<>
no matches found
Провести кампанию по информированию общественности о программе; Publicizing the agenda;
"Соревнование идей", кажется, соответствует программе джихада аль-Каиды. The "competition of ideas" appears to be confined to al-Qaeda's jihadi agenda.
5. Провести кампанию по информированию общественности о программе; 5. Publicizing the agenda;
Заметки по программе CBI тут, если ты хочешь посмотреть. The notes for the CBI agenda are there if you want sight of them.
Бюджетная интеграция занимает одно из главных мест в программе пяти президентов. Fiscal integration is high on the five presidents’ agenda.
Доморощенному терроризму отводится важное место в программе безопасности практически на территории всей Европы. Homegrown terrorism stands high on the security agenda almost everywhere in Europe.
БЕРЛИН - Доморощенному терроризму отводится важное место в программе безопасности практически на территории всей Европы. BERLIN - Homegrown terrorism stands high on the security agenda almost everywhere in Europe.
Распространение информации о Конвенции занимает приоритетное положение в программе деятельности правительства на 2001 год. Dissemination of the Convention was high on the Government's agenda for 2001.
Впрочем, не во всех случаях оппозиция программе Абэ является следствием несогласия с её сутью. Not all of the opposition to Abe’s agenda, however, stems from substantive objections.
Во-первых, мы не должны забывать о всеобъемлющей программе действий в области ядерного разоружения. First, we must not abandon a comprehensive nuclear disarmament agenda.
А как же насчет Африки, забытом континенте, который подозрительно отсутствует в бурной программе Обамы? But what about Africa, the forgotten continent that has been conspicuously absent from Obama's hectic agenda?
К счастью, мировые руководители, вероятно, не сделают эту ошибку в программе действий после 2015 года. Fortunately, it looks like world leaders will not make the same mistake with the post-2015 development agenda.
Соглашение критикуют за несоответствие целям, поставленным в «Программе развития» ВТО, принятой в 2001 году в Дохе. The agreement has been criticized for failing to meet the goals set out in the WTO’s 2001 Doha Development Agenda.
Программа PCP – это модель многостороннего партнёрства, которая может быть адаптирована к национальной программе развития любой страны. The PCP provides a multi-stakeholder partnership model that can be adapted to each country’s national development agenda.
Меры по улучшению окружающей среды также занимают важное место в программе правительства на предстоящие пять лет. Policies to improve the environment are also high on the government’s agenda for the next five years.
Пакетные соглашения являются фирменным блюдом ЕС, поэтому Макрон не должен концентрироваться исключительно на программе реформы еврозоны. Package deals are a specialty of the EU, and Macron should not concentrate exclusively on the euro agenda.
Очевидно, что в его программе – снижение налогов, а такая стимулирующая мера может вызвать рост цен на активы. Tax cuts are clearly on his agenda, and the stimulus could lead to higher asset prices.
Саудовская Аравия попала в центр мирового внимания, объявив об амбициозной программе под названием «Перспектива 2030» (Vision 2030). Saudi Arabia has captured the world’s attention with the announcement of an ambitious agenda, called Vision 2030, aimed at overhauling the structure of its economy.
Хотя чиновники делают вид, что следуют его программе экономических реформ, они при любой возможности будут ее саботировать. While officials feign compliance with Xi’s economic-reform agenda, they will seek any opportunity to stymie it.
Общесистемной согласованности, особенно в отношении оперативного потенциала и гуманитарной помощи, также необходимо уделить серьезное внимание в программе реформ. System-wide coherence, particularly regarding operational capabilities and humanitarian assistance, should be high on the reform agenda.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how