Sentence examples of "продовольственным стандартам" in Russian

<>
В работе сессии приняли участие следующие специализированные учреждения/программы: Совместная программа ФАО/ВОЗ по продовольственным стандартам и Всемирная организация здравоохранения. The following specialized agencies/programmes participated in the session: Joint FAO/WHO Food Standards Programme, World Health Organization.
война в Ираке способствовала повышению цен на нефть, в том числе из-за роста нестабильности на Ближнем Востоке - поставщике дешевой нефти, в то время как увеличение использования биотоплива привело к большей интеграции между продовольственным и энергетическим рынками. the Iraq war contributed to the run-up in oil prices, including through increased instability in the Middle East, the low cost provider of oil, while bio-fuels have meant that food and energy markets are increasingly integrated.
Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку. This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис. The financial crisis came on the heels of food and fuel crises.
Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные. Great figures don't meet high standards, but rather make their own.
Основным выводом является тот факт, что недостаточное финансирование науки и нецелесообразность правительственных политик приводят к продовольственным кризисам. The key lesson to learn is that insufficient investment in science and inappropriate government policies lead to food crises.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Что должна сделать «Большая двадцатка», чтобы подготовить нас к противостоянию продовольственным кризисам сейчас и в будущем? What should the G-20 do to prepare us to confront food crises, now and in the future?
Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи. The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act.
Связанные с продовольственным обеспечением меры подстегнули развитие небольших семейных фермерских хозяйств, занимающихся земледелием. Related food-procurement policies have spurred the emergence of cooperatives of small family farmers practicing sustainable agriculture.
В результате спинки сидений не соответствуют федеральным стандартам безопасности автотранспорта по подголовникам. As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints.
Эти страны обратились к Всемирному банку за финансовой помощью, и банк сделал титаническое усилие в 2008 году для того, чтобы оказать помощь посредством своей новой программы по борьбе с глобальным продовольственным кризисом (GFCRP). These countries have appealed to the World Bank for financing, and the Bank made a valiant effort in 2008 to help through its new Global Food Crisis Response Program (GFCRP).
За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам. During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged.
Сегодняшний кризис вызван двумя факторами: война в Ираке способствовала повышению цен на нефть, в том числе из-за роста нестабильности на Ближнем Востоке – поставщике дешевой нефти, в то время как увеличение использования биотоплива привело к большей интеграции между продовольственным и энергетическим рынками. Two factors set off today’s crisis: the Iraq war contributed to the run-up in oil prices, including through increased instability in the Middle East, the low cost provider of oil, while bio-fuels have meant that food and energy markets are increasingly integrated.
Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность. Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public.
Мы столкнулись со многими кризисами – продовольственным, энергетическим, экономическим, а также с пандемией гриппа, – которые происходят одновременно. We are facing many crises – food, energy, recession, and pandemic flu – occurring all at once.
Однако это, несомненно, не радикальная инициатива - по крайней мере, по американским стандартам. But it in certainly not a radical initiative - at least by American standards.
Фермеры этой страны мало чего знают о физических причинах глобального потепления, но они знакомы с его последствиями – резкими изменениями в количестве осадков, от засух до наводнений, что ведет к неурожаям, эрозии почвы и продовольственным кризисам. Its farmers may know little of the physical causes of global warming, but they know about its effects – not least the huge variability in rainfall patterns, from droughts to flooding, which lead to lost harvests, the erosion of pastureland, and food crises.
По стандартам МВФ ситуация в Украине довольно проста, хотя третий транш кредита МВФ задерживается с сентября. By IMF standards, Ukraine's situation is pretty straightforward, although the third tranche of the IMF loan has been delayed since September.
Мы увеличили финансовую помощь странам, наиболее пострадавшим от потрясений, связанных с продовольственным и топливным кризисом. We have increased our financing to the countries most heavily affected by food and fuel shocks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.