Sentence examples of "продолжаться" in Russian

<>
Война с терроризмом будет продолжаться. War with Terrorism to Continue.
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами. Second, global financial reform must proceed at a faster pace.
Если это будет продолжаться, нам придётся сделать тебе подтяжку лица. Carry on like this, and we'll have to have your face lifted.
Если это будет так продолжаться, я закончу как бедный старый Джим Селкерк. If this keeps up, I shall end up like poor old Jim Selkirk.
Таким образом, терроризм будет продолжаться. So terrorism will continue.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться. If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist.
Даже его комментарии не спасли доллар, это наводит меня на мысль, что этот бой фиксации прибыли может продолжаться в течение некоторого времени. Even his comments failed to arrest the dollar’s slide, which suggests to me that this bout of profit-taking could carry on for some time.
А сейчас причина - увеличение производительности. Экономисты говорят: "Это не может долго продолжаться. This is due to greater productivity, but the economist says, "But there's no way you're going to be able to keep up with that.
Теоретическая дискуссия может продолжаться бесконечно. The theoretical debate could continue indefinitely.
«Идет расследование, и оно будет продолжаться. ... "I think there's an investigation that's going to go on. . . .
Можно только предполагать, как будут продолжаться эти переговоры и сколько времени они займут. How those negotiations will proceed and how long they will take are anyone’s guess.
Будет ли продолжаться финансовое "падение"? Will financial "deepening" continue?
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
Если противная сторона обжалует постановление суда, то судебная процедура может продолжаться и дольше. The opposite party can appeal against the judgement and the judicial proceeding can be even longer.
Мы не можем позволить этому продолжаться. We cannot let this continue.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях. Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels.
До каких пор это будет продолжаться? How long can this continue?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.