Sentence examples of "проигрывать" in Russian with translation "lose"

<>
Хорошо. Но, он начинает проигрывать, OK, but he's losing ground here.
Тогда нам лучше не проигрывать суд. Well, then we better not lose.
Она помогает проигрывать деньги с большим удовольствием. She'll help you lose your money with the greatest of pleasure.
Умирать и проигрывать, это одно и то же". Dying and losing, it's the same thing."
Америка всегда будет проигрывать в шпионских играх России America Will Always Lose Russia's Tit-for-Tat Spy Games
Проигрывать картофельные чипсы совершенно не страшно, правда ведь? It is not like you cared if you lost a potato chip now did you?
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner.
Я не боюсь проигрывать, но это пустая трата времени. I don't mind losing, but it's such a waste of time.
Ты так ненавидишь проигрывать, зачем ты вообще запорола дело? You hate to lose so much, why'd you blow the case?
Если она не научится проигрывать, тогда она не научится по-настоящему жить. If she doesn't learn how to lose, then she's not gonna learn about real life.
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Власти Украины оказались между Сциллой и Харибдой — либо заключить плохой мир, либо продолжать проигрывать в войне. Ukraine’s leadership had to choose between the Scylla of making a bad peace and the Charybdis of continuing a losing war.
«Конечно, проигрывать всегда плохо, это всегда беда для проигравшего, особенно если проигрываешь вчерашним шахтёрам или вчерашним трактористам. “It is never easy to lose of course and is always a misfortune for the losing side, especially when you lose to people who were yesterday working down in the mines or driving tractors.
Однако электоральные ландшафты быстро меняются, и нам пора рассмотреть другой сценарий, согласно которому популисты будут повсеместно проигрывать. But electoral landscapes are shifting fast, and it's time to consider a different scenario – in which the populists lose everywhere.
В действительности не стоит придавать слишком уж большое значение выборам 2006 года. Американцы не любят проигрывать никаких войн. In fact, we should be careful not to read too much into the 2006 vote: Americans do not like being on the losing side of any war.
Хотя, до сих пор не ясно, насколько велико желание Трампа стать президентом, мы знаем, что он ненавидит проигрывать. Although it still isn’t clear how much Trump actually wants to be president, we know that he hates to lose.
Когда спортсмены умели и побеждать и проигрывать с достоинством, и никогда не били кулаком воздух в знак победы. When sportsmen and women knew how to win and lose with grace and never to punch the air in victory.
Нас пленяют первые доли секунды. В этом заключается большая часть моей работы: выигрывать или проигрывать, на полках в магазине. We are slaves to the first few fractions of a second - and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop.
После того, как они травмируются и начинают проигрывать гонки, Он бьет молотком по голове и бросает их в озеро. Once they get injured or start to lose races, he hits them over the head with a hammer and throws them into that lake there.
Слушай, я тоже не люблю проигрывать, но ты упустила Джулиана, а я его подобрала, так что всё по-честному. Hey, uh, I don't like losing, either, but you dropped the ball with Julian, and I picked it up, so play fair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.