Sentence examples of "производными" in Russian

<>
Риски при торговле производными финансовыми инструментами Derivatives Risks Generally
О разноске с производными моделями стоимости About posting with derived value models
Вторая - лечение больных хинином или его производными. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
О разноске с производными моделями стоимости [AX 2012] About posting with derived value models [AX 2012]
Они узнали о торговле производными финансовыми инструментами. They learned about derivatives trading.
Если проводки журнала амортизации являются производными от модели стоимости, амортизационная премия не будет создаваться автоматически. When book depreciation transactions are derived from a value model, bonus depreciation will not be generated automatically.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. But not all investors are able to trade derivatives.
Затраты по спецификации являются производными от стоимости ее компонентов (ингредиентов) и затрат на производство этой номенклатуры. The cost of a BOM is derived from its components, or ingredients, and the cost of producing the item.
Рынки сделок с производными финансовыми инструментами могут быть весьма неустойчивыми. Derivative markets can be highly volatile.
Мои опасения являются производными от RSI, который обрушил поддержку на его 30 линии и в данный момент указывает несколько вверх. My worries are derived from the RSI, which hit support at its 30 line and is currently pointing somewhat up.
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. While some of the excesses in risk-taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over-the-counter derivatives continue.
В действительности, конечно, количественное смягчение – как его ожидания, так и его исполнение – повлияло бы на процентные ставки и инфляционные ожидания, которые являются производными от них. In reality, of course, QE – whether the expectation or execution of it – would affect both interest rates, and the inflation expectations that are derived from them.
Амбициозные торговцы производными финансовыми инструментами, конечно, смогут быть более уверены в перспективах своего карьерного роста. Aspiring derivatives traders certainly will be more confident of their career prospects.
Прогресс в согласовании позиций США и Европейского Союзапо правилам работы с производными инструментами полностью испарился. Progress toward reconciling US and EU rules on derivatives – one of the main causes of the financial crisis – has fallen apart.
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; more derivative trading will move to exchanges and clearing houses from the shadows of the murky "bespoke" market;
(b) с целью выполнения обязательств по предоставлению залогового обеспечения по Сделке (например, первоначально требуемая маржа для операции с производными финансовыми инструментами). (b) to meet your obligations to provide collateral for a Trade (e.g. an initial margin requirement for a derivative transaction)
При принятии решения о том, будете ли вы принимать участие в торговле производными финансовыми инструментами, вы должны быть осведомлены в следующих вопросах: In deciding whether or not you will become involved in trading derivatives, you should be aware of the following matters:
Или же депозиты могут быть инвестициями в фонды D.E. Shaw, а займы могут быть сложными производными ценными бумагами, составляющими портфель D.E. Shaw. Or the deposits can be investments in D.E. Shaw’s funds and the loans can be the complex derivatives that make up D.E. Shaw’s portfolio.
В 2007 году Lehman Brothers, AIG и большинство других игроков на финансовых рынках получали огромные доходы, торгуя производными ценными бумагами, подкрепленными очень рискованными закладными. In 2007, Lehman Brothers, AIG, and most other players in the financial markets were earning huge returns by trading derivatives backed by very risky mortgages.
Проблема ссуд субстандартной ипотеки вызвала спад в ключевых видах деятельности некоторых финансовых учреждений, особенно в их непрозрачных, но чрезвычайно выгодных сделках с производными ценными бумагами. The sub-prime mortgage loan problem triggered a drop in some financial institutions' key lines of business, particularly their opaque but extremely profitable derivatives businesses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.