Sentence examples of "производственного травматизма" in Russian

<>
Реальное положение в области охраны труда характеризуется достаточно большими масштабами производственного травматизма вследствие сохранения вредных производственных факторов и использования несовершенных машин, оборудования и технологических процессов. The actual situation regarding labour protection is that wide-scale industrial injuries are occurring owing to the tendency to retain harmful industrial practices and use outdated machinery, equipment and processes.
Б?льшая часть общих статистических данных, которые касаются, в частности, занятости, безработицы, продолжительности трудового дня, зарплаты, производственного травматизма и забастовок и сбор которых осуществляют национальные правительства, представлена на веб-сайте http://laborsta.ilo.org, используя который пользователи могут распечатывать таблицы или выводить статистическую информацию на электронные таблицы. Most of the aggregate statistics, for example, on employment, unemployment, hours of work, wages, occupational injuries and strikes and lockouts that the International Labour Office gathers from national Governments are presented on the web site http://laborsta.ilo.org from which users can print tables or download statistics to electronic spreadsheets.
Согласно закону " Об охране труда " от 1 октября 1993 года работодатель (администрация) обязан внедрять современные средства охраны труда, обеспечить условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены и предотвращающие производственный травматизм и профессиональную заболеваемость. In accordance with the Occupational Safety Act of 1 October 1993, an employer (management) must make use of modern occupational safety methods and provide working conditions that satisfy health and safety requirements and guard against industrial injuries and occupational disease.
Статьей 9 Закона Туркменистана " Об охране труда " от 1 октября 1993 года работодатель (администрация) обязывается внедрять современные средства охраны труда, обеспечить условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, предотвращающие производственный травматизм и профессиональную заболеваемость. Article 9 of the Occupational Safety Act of 1 October 1993 states that employers (management) must introduce modern occupational safety methods and provide working conditions that satisfy health and safety requirements and guard against industrial injuries and occupational disease.
Конвенцию МОТ 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения (№ 102); Конвенцию 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма (№ 121); Конвенцию 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца (№ 128); Конвенцию 1969 года о медицинской помощи и пособиях по болезни (№ 130). ILO Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102); Employment Injury Benefits Convention, 1964 (No. 121); Invalidity, Old Age and Survivors'Benefits Convention, 1967 (No. 128); Medical Care and Sickness Benefits Convention, 1969 (No. 130).
Швеция является участником конвенций МОТ № 102 от 1952 года (о минимальных нормах социального обеспечения), № 121 от 1964 года (о пособиях в случаях производственного травматизма), № 128 от 1967 года (о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца), № 130 от 1969 года (о медицинской помощи и пособиях по болезни) и № 168 от 1988 года (о содействии занятости и защите от безработицы). Sweden is a party to ILO Conventions No. 102 of 1952 (on Social Security Minimum Standards), No. 121 of 1964 (on Employment Injury Benefits), No. 128 of 1967 (on Invalidity, Old-Age and Survivors'Benefits), No. 130 of 1969 (on Medical Care and Sickness Benefits), and No. 168 of 1988 (on Employment Promotion and Protection against Unemployment).
На случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний страхуются также следующие лица: The following are also insured against injury at work and occupational disease:
Каждый работник, независимо от его дохода, должен быть застрахован работодателем на случай производственного травматизма. Each employee, regardless of income, must be insured by his employer for on-the-job accidents.
В 1998 году правительство одобрило концептуальный документ о страховании на случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний. In 1998, the Government approved a concept paper on work accident and occupational disease insurance.
Эти модули и рекомендации по их использованию будут включены в техническое руководство по измерению производственного травматизма. The modules and advice on their implementation will be incorporated into a technical manual on the measurement of occupational.
До сих пор в Эстонии не существует отдельной системы социальной защиты в случаях производственного травматизма и профессиональных заболеваний. Until now, social protection in the cases of work accidents and occupational diseases does not constitute a separate scheme in Estonia.
Выплаты пособий в случаях производственного травматизма, что в Коста-Рике называется страхованием производственных рисков, осуществляются Национальным институтом страхования (НИС). Benefits for accidents at work, known in Costa Rica as occupational hazards insurance, are the responsibility of the National Insurance Institute (INS).
В июле 1998 года Департамент труда создал отдел по предупреждению производственного травматизма с целью обеспечения здоровых, справедливых, товарищеских и способствующих производительности труда отношений на предприятии. In July 1998, the Department of Labour established the Prevention Services Branch to promote safe, fair, cooperative and productive workplace practices.
Но если опыт Запада может здесь послужить ориентиром, то реакция на высокий уровень производственного травматизма в виде заявлений "по случаю" не уменьшит опасность, которой подвергаются китайские рабочие. But if Western experience is any guide, ad hoc responses to high rates of work accidents won't reduce the risks to Chinese workers.
Эти жалобы касались дискриминации по признаку пола (42 %), производственного травматизма и профессиональных заболеваний (29 %), здоровья (12 %), возраста (5 %), инвалидности (4 %), расы и цвета кожи (1 %) и других обстоятельств (3 %). The complaints were brought in reference to discrimination involving gender (42 per cent), workplace accidents and occupational diseases (29 per cent), health (12 per cent), age (5 per cent), people with disabilities (4 per cent), race and colour (1 per cent) and other (3 per cent).
В статье 193 установлена обязанность работодателя оформить страховой полис, призванный защищать работников в случае производственных рисков и профессиональных заболеваний, что гарантирует право трудящихся на получение медико-санитарных пособий в случаях производственного травматизма. Article 193 thereof requires employers to take out insurance covering the workers against occupational hazards and diseases, giving workers the right to medical and health benefits for occupational hazards.
Реализация нормативных правовых актов по охране труда и принятых организационных и технических мер по предупреждению производственного травматизма способствовала снижению в 2000 году общего числа несчастных случаев, в том числе со смертельным и тяжелым исходами. The implementation of laws and regulations concerning occupational safety and various organizational and technical measures to prevent industrial injury led in 2000 to an overall decrease in the number of accidents at work, including fatalities and cases of serious disablement.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры по предупреждению производственного травматизма посредством, в частности, выделения достаточных ресурсов для укрепления трудовой инспекции и предусмотреть надлежащие санкции в отношении работодателей, которые не соблюдают нормы техники безопасности. The Committee urges the State party to take effective measures to prevent occupational accidents, by, inter alia, allocating sufficient resources to strengthen the labour inspectorate and ensuring that employers who fail to observe safety regulations are duly sanctioned.
Безопасность труда, здоровые условия труда и охрана окружающей среды от загрязнения в результате производственно-технологических процессов обеспечиваются с помощью комплекса мер, инструментов и мероприятий, направленных на предупреждение любых вредных воздействий на здоровье, производственного травматизма и профессиональных заболеваний. Safe conditions at work, a healthy working environment and protection of the environment from the damage deriving from technical-technological processes is provided though the complex of measures, tools and activities focused on preventing any harm to health, injury at work and professional diseases.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на принятые государством-участником меры по сокращению частотности случаев производственного травматизма на суше и на море, в частности несчастных случаев с моряками рыболовецких судов, распространенность таких несчастных случаев по-прежнему остается высокой. The Committee notes with concern that, in spite of the measures undertaken by the State party to reduce the frequency of occupational accidents both on land and at sea, particularly accidents involving seamen employed on fishing vessels, there is still a relatively high rate of accidents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.