Sentence examples of "произносил" in Russian

<>
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Он просто произносил случайные английские фонемы. It was just saying random English phonemes.
На самом деле, Эйзенхауэр не произносил этих слов. Eisenhower never actually uttered these words.
Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день. You looked very like one making that speech the other day.
Да-да, но не думаю, что он произносил их таким женственным тоном. Yes, yes, but I don't think he'd have said it in that kind of ladylike way.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны. And it repeatedly uttered threats that "all" options are on the table.
И вы можете спросить президента Обаму об этом, потому что он произносил речи на эту тему. And you can ask President Obama about that, because he'd make speeches about it.
Нам не всегда были понятны слова, что он произносил, зато это было классным приколом на вечеринке. We didn't always know what he was saying, but it was a cool party trick.
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова. There were long periods of time when he didn't utter a word.
Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу? Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense?
И все были счастливы до крайности, потому что до того он неделями не произносил ничего осмысленного. Well, they were happy as could be, because he hadn't said a rational word in the weeks of observation.
В ноябре, когда Японию посетил президент США Барак Обама, Хатояма произносил такие слова, как "доверьтесь мне", пытаясь урегулировать проблему. In November, when US President Barack Obama visited Japan, Hatoyama uttered the words "trust me" in an attempt to settle the issue.
Российские миллиардеры обычно так не поступают. Усманов, который произносил свою речь, неподвижно сидя в шикарном, но некрасивом кабинете, стал крупной мишенью. Russian billionaires don't normally do this kind of thing, and Usmanov, sitting stiffly in a opulent but ugly room, his hands folded over a brand new notebook, made an oversized target.
Решив, что Обама просто не мог верить в большую часть того, что произносил, нам следует разобраться с вопросом его настоящих побуждений. Having decided that Obama could not possibly have believed much of what he was saying, we need to tackle the question of true motives.
Каждое слово он произносил страстно, с абсолютной уверенностью, все вопросы парировал своей версией событий, которая противоречит выводам и заключениям обозревателей. Every word was uttered with the passion of absolute conviction, every question parried with a version of events that contradicts conclusions reached by observers.
И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк. And every morning in the Ranger regiment, every Ranger - and there are more than 2,000 of them - says a six-stanza Ranger creed.
Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу "нет вражды к" тому или иному внешнему врагу. Every American president since Wilson has, at least once while in office, uttered the phrase "have no quarrel with" a foreign enemy.
В ходе гонки за президентское кресло Макрон произносил в адрес России резкие слова, заявляя, что Франция и Россия не разделяют общих ценностей. Macron had strong words for Russia in his race for the presidency, saying France and Russia don't share the same values.
Путин ни разу не произносил имя Навального на публике, однако если помощники снабжают его надежной информацией (это сам по себе хороший вопрос), то у него есть причины для тревоги по поводу лидера оппозиции. Putin has never uttered the name "Navalny" in public, but if his aides are feeding him reliable information (which is itself a good question) he should be worried about the opposition leader.
Один известный игрок 1990-х гг. сказал в то время: «Я бы произносил расистские высказывания каждую неделю, если бы думал, что это поможет выиграть матч». A famous player of the 1990’s said at the time, “I’d make a racist comment every week if I thought it would help win the game.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.