Sentence examples of "происходящим" in Russian
Translations:
all3862
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
events4
hail4
be up4
in progress2
event2
other translations47
Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим.
No surprise, then, that financial markets are worried.
Объединенные Арабские Эмираты внимательно следят за происходящим.
The United Arab Emirates is taking note.
Вызванная Романюком полиция безучастно наблюдала за происходящим.
Police who arrived at Romanyuk’s request watched impassively.
И Rosetta будет внимательно следить за происходящим.
And Rosetta will be right there watching the action.
На данный момент, я предпочитаю наблюдать за происходящим.
For now, I prefer to sit on the sidelines.
Ей всего 12 лет, и она не ослеплена происходящим."
She's only 12 years old, and she's not dazzled by anything."
Есть здесь связь и с происходящим на внутриполитической арене.
And there’s the link to the domestic scene.
Но как это можно применить к происходящим беспорядкам в Сирии?
But how can it be applied to the mess now in Syria?
Со всем происходящим, может, я не подхожу на эту работу.
With all this crap going on, maybe I am just not cut out for this job.
Если вы не возмущены всем происходящим, значит вы не обращаете внимания.
If you're not outraged by all of this, you haven't been paying attention.
Во-вторых, крупные фирмы должны следить за происходящим в мире инноваторов.
Second, major firms should keep track of emerging innovators.
Я сам живу в этом районе, поэтому мы долго наблюдали за происходящим.
And I live down there, so we spent a lot of time looking at the need.
В Мексике температура варьировалась от 15 до 30С°, и люди наслаждались происходящим.
Mexico temperature has been, air temperature has been something between 15, up to 30 degrees C, and people enjoyed themselves.
Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
JA: I don't know. I guess people can see the gross disparity in force.
Учитывая все эти угрозы, Европа больше не может себе позволить наблюдать за происходящим со стороны.
Given these dangers, Europe can no longer afford to watch from the sidelines.
Что же все это означает для тех из нас, кто наблюдает за происходящим со стороны?
What should this mean for those of us looking at it from the sidelines?
Достаточно трудно сконцентрироваться, когда вы полностью поглощены происходящим или не можете решить проблему сразу же.
It can be difficult to focus when you're overwhelmed or can't find a solution to a problem right away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert