Sentence examples of "промыслового сезона" in Russian

<>
Комиссия решила рекомендовать правительствам вплоть до достижения соглашения о повышении целевого показателя ухода рыбы через ячею орудия лова предпринимать все усилия для поддержания объема остающейся в конце промыслового сезона биомассы нерестящихся кальмаров-иллекс на уровне, превышающем уровень согласованный ранее, в целях обеспечения устойчивости запасов. The Commission agreed to recommend to both Governments that, until such time as agreement is reached on any increased escapement target, every effort be made to maintain the level of Illex spawning stock biomass at the end of the fishing season above the previously agreed level, in order to ensure stock sustainability.
Кроме того, участникам ИККАТ предлагается сообщать Комиссии данные о торговле тунцом и тунцеподобными видами и выгрузке их улова, а тем государствам, которые ведут промысел синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье, — периодически сообщать Комиссии об уловах во время промыслового сезона. In addition, contracting parties were requested to report to ICCAT trade and landing data of tuna and tuna-like species; and for those that fished for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean, to report periodically their catches to ICCAT during the fishing season.
Вместе с тем были высказаны опасения по поводу того, что расширение промысловых усилий и недостаточное соблюдение действующих положений в ходе промыслового сезона 1999/2000 года привело к увеличению попадания морских птиц в качестве прилова в подрайонах 58.6 (острова Принца Эдуарда и Марино) и 58.7 (острова Крозет). However, concern has been expressed that greater fishing effort and poorer compliance during the 1999/2000 fishing season has led to increased seabird by-catch in sub-areas 58.6 (Prince Edward and Marion Islands) and 58.7 (Crozet Islands).
В апреле 2012 года китайские разведывательные суда и корабли ВМС Филиппин сошлись в прямом противостоянии из-за спорных рифов в районе промыслового рыболовства в Южно-Китайском море неподалеку от побережья Филиппин. In April 2012, Chinese maritime-surveillance vessels and Filipino navy ships faced off over disputed fishing reefs in the South China Sea near the Philippines coast.
В году четыре сезона: весна, лето, осень, зима. There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
Происходит внедрение или совершенствование программ по учету улова и промыслового усилия (Алжир, Латвия, Марокко, Новая Зеландия, Норвегия, Оман, Польша, Сенегал, Соединенные Штаты, Суринам), а также разработка или осуществление наблюдательских программ для улучшения сбора данных (Йемен, Латвия, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Сенегал, Соединенные Штаты). Catch and effort reporting programmes were being implemented or improved (Algeria, Latvia, Morocco, New Zealand, Norway, Oman, Poland, Senegal, Suriname, United States), and observer programmes were also being developed or implemented to improve data collection (Latvia, New Zealand, Norway, Poland, Senegal, United States, Yemen).
Её дебют был самым ярким событием сезона. Her debut was the biggest social event of the season.
ликвидация субсидий, которые способствуют незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и созданию чрезмерного промыслового потенциала, дополняющая усилия, предпринимаемые Всемирной торговой организацией для разъяснения и уточнения ее положений в отношении субсидий на цели рыболовства, с учетом важности этого сектора для развивающихся стран; Eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to over-capacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries;
В году четыре сезона. There are four seasons in a year.
Из-за склонности некоторых глубоководных рыбных видов к скапливанию вокруг морских местообитаний, например подводных гор для кормления или нереста, коэффициент добычи на единицу промыслового усилия может быть очень высоким. Owing to the aggregating characteristics of some deep-sea fish species around marine habitats, such as seamounts for feeding or spawning purposes, the yield per unit effort can be very high.
Что вы думаете о первой части сезона ПСЖ? What importance do you attach to the first part of the season for PSG?
На белорусской стороне озеро используется в целях промыслового и любительского рыболовства. On the Belarusian side, the lake is used for commercial and recreational fishing.
Рубль, по его словам, резко ослаб после завершения налогового сезона, затем пошли новости по Украине, к тому же, ЦБ на прошлой неделе заявил, что до конца года полностью переходит к плавающему курсу и отказывается от каких-либо валютных интервенций. The rouble, according to him, weakened sharply after the end of the tax season, then came the news about Ukraine, and, to top it off, the Central Bank announced last week that it will move to a fully floating rate by the end of the year and will renounce any kind of currency intervention.
Она согласилась рекомендовать правительствам обеих стран провести до следующего заседания Подкомитета двухдневный практикум по кальмару-иллекс в целях согласования любых разногласий в методологиях и данных, связанных с оценкой запасов кальмара-иллекс, а также провести в феврале 2004 года совместное исследование для оценки пополнения промыслового стада. It agreed to recommend to both Governments that a two-day workshop on Illex take place before the next meeting of the Subcommittee in order to reconcile any differences between the methodologies and data relating to the assessment of Illex and that a joint survey to assess recruitment of the stock should take place in February 2004.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste.
Согласно Саудовской Аравии, это снижение было обусловлено двумя факторами, а именно установлением запрета на вылов рыбы для промысловых судов и уменьшением числа традиционных промысловых рейсов, с одной стороны, и низкими " уловами на единицу промыслового усилия " в период начиная со вторжения Ирака в Кувейт и по 1993 год включительно- с другой. According to Saudi Arabia, two factors caused this decrease; namely, prohibition of fishing by industrial boats and the reduction of traditional fishing trips; and low “catch per unit effort” from the time of Iraq's invasion of Kuwait through 1993.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
В этой связи Комиссия указала, что с 1 июня 2000 года ею учрежден механизм информации по торговле. В рамках этого механизма все ввозимые в государства-члены объемы южного голубого тунца должны сопровождаться статистическим документом утвержденной формы с указанием конкретных сведений о партии южного голубого тунца, к которой он относится, и удостоверяться уполномоченным представителем государства флага промыслового судна. In this connection, the Commission had introduced a trade information scheme on 1 June 2000, under which all imports of southern bluefin tuna had to be accompanied by a correctly completed form providing details of the consignment of southern bluefin tuna to which it related and be validated by an authorized representative of the catching vessel's flag State.
Однако он так и не смог закрепиться в составе английского клуба, проведя за два сезона всего 38 матчей в чемпионате Англии, забив 6 мячей и отдав 8 результативных передач. However, he couldn’t quite find a place for himself in the English club, appearing in only 38 matches in the English League Championship over two seasons, scoring 6 goals and 8 assists.
Создание механизмов сохранения и рационального использования рыбных запасов, обеспечивающих сокращение промыслового усилия в прибрежных районах, и перемещение части рыбаков в более отдаленные от берега районы позволят в значительной мере стабилизировать рыбный промысел в Карибском море. The implementation of fisheries conservation and management arrangements that reduce fishing efforts in inshore areas, and the relocation of some fishers to near-shore and off-shore fisheries will greatly contribute to the sustainability of fisheries in the Caribbean Sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.