Sentence examples of "промыть мозги" in Russian

<>
Я тебе мозги вышибу! I'll punch your lights out!
Защитный кожух или пенную насадку можно снять и промыть вручную в слабом мыльном растворе. You can remove the windscreen and windscreen foam to hand-wash it separately in a mild soap solution.
В душе сгорая от стыда, я призналась, что "мне промыли мозги родители", и назвала их "старыми дураками". Inwardly blushing with shame, I admitted to being "brainwashed by my parents" and called them "old fools."
Запомните, сначала вы должны промыть трубы. An important thing to remember is you have to flush up.
Но что это за «другие элементы, настолько затуманившие мозги западным экспертам в Тбилиси? But what were these “other elements” that so befuddled the Western experts in Tblisi?
Надо промыть желудок. Gotta flush you out.
Им очень долго и тщательно промывали мозги [до приезда], и заронить какую-то новую мысль просто невозможно... Their brains had been washed long and hard [before they arrived], and to impress any new thoughts on them was simply impossible...
Мне так и хотелось пойти в класс химии и серной кислотой глаза промыть. Felt like I should break into the chemistry lab and use the eye wash.
Может, как пытаются утверждать средства массовой информации, людям промывают мозги террористы, рекламирующие себя в интернете? Are people being brainwashed by terrorists marketing themselves on the Internet, as the media seems to claim?
Что ж, думаю, что если ее хорошенько промыть средством Мильтона, А затем проветрить. Well, I suppose if it's thoroughly scrubbed with Milton's fluid, and then aired.
Они контролировали 250 миллионов человек, промывая нам мозги с самого рождения. They controlled 250 million people by brainwashing us from the time we were born.
Что вы имеете в виду, как промыть систему? What do you mean, flush out my system?
Воспользуйтесь моментом и засуньте нам в мозги чудеса науки, рассказывая многочисленные истории о реальных странностях космоса. Take advantage and cram the wonders of science down our throats while serving heaping stories of real, live space oddities.
Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее". Well, at least I can clean this wound and wash it."
Но если Бог дал нам мозги, это было сделано для того, чтобы мы использовали их для установления баланса между людьми и природой, а также для помощи в устранении голода и для защиты окружающей среды. But if God gave us brains, it was so that we should use them to ensure a balance between people and nature to help eliminate hunger and protect the environment.
Тщательно промыть механизм чистой проточной водой для удаления отложений соли и затем высушить в течение 24 час. ± 1 час. Rinse the mechanism thoroughly in clean running water to remove salt deposits and allow it to dry for 24 * 1 h.
Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании. Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War.
Промыть, а затем вымыть пораженный участок водой и мылом. Rinse and then wash skin with water and soap.
Это описание тонко улавливает общее мнение, существующее в области психологии и нейробиологии, которое говорит нам, что наши умственные жизни являются продуктом наших физических мозгов и что эти мозги созданы не божественным творцом, а в результате слепого процесса естественного отбора. This nicely captures the consensus in the fields of psychology and neuroscience, which tell us that our mental lives are the products of our physical brains, and that these brains are shaped not by a divine creator, but by the blind process of natural selection.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой. Societies that fail to attract foreign brains stagnate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.