Sentence examples of "проникает" in Russian with translation "penetrate"

<>
По мере увеличения дыхательного объема озон глубже проникает в легкие. As tidal volume increases, O3 penetrates deeper into the lungs.
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации. After HIV penetrates the body's mucosal barriers, it infects immune cells to replicate.
Зооспоры гриба, высвобождаемые в прохладную и влажную погоду, служат переносчиками вируса, который проникает в корни или клубни. The fungus zoospores, released in cold and damp weather, act as carriers for the virus to penetrate roots or tubers.
Но при этом мы удивляемся, что Москва проникает в государственные и военные структуры Украины и ведет там подрывную деятельность. But we are surprised that Moscow had been penetrating and subverting the Ukrainian government and military.
И днем, и ночью в камере темно, потому что в нее не проникает свет от электрической лампочки в коридоре. The cell is dark night and day, as the light of the electric bulb in the corridor does not penetrate into the cell.
Но эта мысль, судя по всему, не проникает в образ мышления ни западных политических лидеров, ни экспертов политического сообщества. Yet that message does not appear to have penetrated the thinking of either Western political leaders or pundits in the policy community.
В яркие ночи, когда много света луны и звезд, этот свет проникает в воду, где живет кальмар, так как это всего сантиметров 50 воды. On bright nights when there is lots of starlight or moonlight that light can penetrate the depth of the water the squid lives in, since it's just in those couple feet of water.
Экономическая глобализация, связанная с «пространственной реорганизацией корпоративной деятельности вследствие распространения корпоративных промышленных сетей и их финансовых взаимосвязей», проникает во внутренние экономические системы и ограничивает внутреннюю суверенность и автономию национальных государств. Economic globalization, associated with the “spatial reorganization of corporate activity through the reach of corporate industrial networks and their financial relationships”, penetrates into domestic economic systems and limits nation states'internal sovereignty and autonomy.
Каббала раскрывает нам, что шишковидное тело является на самом деле самым краем более высокого измерения, которое проникает в наше более низкое измерение, и оно расположено точно в центре нашего мозга. The Kabbalah is revealing to us that the pineal body is actually is the very edge of the higher dimension that is penetrating into our lower dimension, and it is located precisely in the middle of the brain.
На морском дне много разломов, и в большинстве районов тяжелая, холодная, плотная морская вода проникает через эти разломы и просачивается через океаническую литосферу, где происходит их повторная ассимиляция в недра земли. The sea floor was full of fractures and in most places the heavy, cold, dense sea water penetrated through these fractures, and sank down through the ocean lithosphere and was reassimilated back into the earth's interior.
127-миллиметровая кумулятивная боевая часть «Джавелина» проникает, по подсчетам, на 600-800 мм эквивалентного слоя катаной гомогенной стальной брони — не так уж и впечатляет, учитывая, что современные танки покрыты эффективной против таких боеголовок комбинированной броней. The Javelin’s 127 millimeter shaped charge warhead is estimated to penetrate the equivalent of 600 to 800 millimeters of Rolled Hardened Armor (RHA), which is not particularly impressive, given that modern tanks now feature composite armor that is extra effective against such warheads.
Тот факт, что американские войны были контрпродуктивны в этом отношении, так как демонстрация вашей некомпетентности с помощью неэффективно используемой военной силы преуменьшает реальную способность впечатлять, похоже, не проникает в палаты, где ведутся дискуссии на тему стратегии. The fact that American warmaking has been counterproductive in this regard, since showcasing your incompetence through ineffectively used military force detracts from actual ability to impress does not, apparently, penetrate to the chambers where policy discussions are held.
Когда снаряд с обедненным ураном попадает в цель, он проникает через нее, вызывая ее воспламенение, что приводит к образованию двух видов частиц: частиц двуокисей урана, которые растворяются в крови, и твердых, нерастворимых частиц очень маленького размера, которые приобретают свойства керамики под воздействием той температуры, которой они подверглись. When a projectile containing depleted uranium impacts a target, it penetrates through it, catching fire, which causes the formation of two types of particles: uranium dioxide, which is soluble in blood, and other tiny, insoluble solids that acquire the characteristics of a ceramic because of the temperatures to which they were exposed.
Но как раз такого рефлекса Павлова ждут группировки типа «Исламского государства». Он придает им известность, создает им рекламу, причем совершенно бесплатно, убеждает находящихся в безопасности людей, что им надо очень сильно бояться. И поэтому сравнительно слабые движения вроде «Исламского государства» начинают казаться гигантской многоголовой гидрой, которая проникает в наше общество и создает угрозу каждому из нас. Yet this Pavlovian response is precisely what groups like the Islamic State are hoping for: It gives them more free publicity; convinces people who are in little to no danger that they should be really, really scared; and makes a comparatively weak movement like the Islamic State seem like a vast multi-headed hydra that is penetrating our society and threatening every one of us.
Эти нервы проникают в слизистую. It penetrates the mucosa.
Эти радиоволны проникают сквозь стены. These radio waves penetrate through walls.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply.
У Келли ушиб сердца, нет проникающей травмы. Callie has a cardiac contusion, not penetrating trauma.
У проникающих под землю бомб аналогичные недостатки. Bombs designed specifically to penetrate underground pose similar problems.
Ваши лучи не проникнут в её тело. Your X rays won't penetrate her body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.