Sentence examples of "проникают" in Russian with translation "penetrate"

<>
Эти нервы проникают в слизистую. It penetrates the mucosa.
Эти радиоволны проникают сквозь стены. These radio waves penetrate through walls.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. Its benefits and its disadvantages penetrate more deeply.
Микроволны проникают только в верхние слои клеток кожи. The microwaves only penetrate the top layer of skin cells.
По оценкам, доля кассетных боеприпасов, которые не взрываются при отстреливании или сбрасывании и которые проникают в почву или остаются на поверхности, колеблется в пределах 5-30 процентов. An estimated 5-30 per cent of cluster munitions failed to explode when fired or dropped, either penetrating into the ground or remaining on the surface.
Ближневосточные экстремистские исламские движения проникают в Центральную Азию и (что еще опаснее) в республики с преобладающим мусульманским населением внутри самой России — на Северном Кавказе и в Поволжье. Extremist Islamic movements in the Middle East are penetrating Central Asia and, more worrisome, the Muslim-dominated provinces of Russia itself in the North Caucasus and Volga region.
А ракета с кумулятивным зарядом при ударе на большой скорости выбрасывает поток металлических элементов. Более крупные кумулятивные снаряды проникают в броню глубже, но скорость снаряда или ракеты не влияет на проникновение. A HEAT shell instead blasts a stream of metal particles at high velocity upon impact; larger HEAT shells can penetrate more armor, but the speed of the shell or missile doesn’t affect penetration.
Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости. Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
Его военные самолеты почти ежедневно проникают в ливанское воздушное пространство, пролетая на сверхзвуковых скоростях над населенными пунктами и городами для того, чтобы сеять ужас среди гражданского населения и, я бы добавил, иностранных туристов. Its military aircraft penetrate Lebanese airspace almost daily, flying at supersonic speeds over inhabited towns and cities in order to terrify civilians and, I might add, foreign tourists.
У Келли ушиб сердца, нет проникающей травмы. Callie has a cardiac contusion, not penetrating trauma.
У проникающих под землю бомб аналогичные недостатки. Bombs designed specifically to penetrate underground pose similar problems.
Ваши лучи не проникнут в её тело. Your X rays won't penetrate her body.
Проникающая колотая рана между третьим и четвертым ребром. Penetrating stab wound between the third and fourth intercostal.
Да уж, одна пуля проникла в брюшную полость. Yeah, one gunshot wound penetrated the abdominal cavity.
Я никогда не видел сканера, способного проникнуть сквозь них. I've never seen a scanning device that could penetrate it.
По мере увеличения дыхательного объема озон глубже проникает в легкие. As tidal volume increases, O3 penetrates deeper into the lungs.
Им придётся проникать через 494 этаж и пробивать дорогу наверх. So they'll penetrate the station below that at level 494 and fight their way up.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла. You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов. The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
Коррупция «проникла во все эшелоны власти», - заявил в интервью Медведев. Corruption has “penetrated all branches of power,” Medvedev said in the interview.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.