Sentence examples of "просматривала" in Russian

<>
Сьюзан просматривала передовицу и кое-что попалось ей на глаза Susan scanned the front page and saw something that caught her eye
Когда я просматривала все заголовки и комменты, меня преследовала мысль, что сотни друзей и читателей наблюдают, как я веду прямой репортаж о том, как мой срыв практически превращается в психоз. As I trawled headlines and comments, I was haunted by the idea that hundreds of friends and readers were watching me live-report my nosedive into near-psychosis.
Я тут просматривала старые дела, и, кажется, нашла ошибку в одном закрытом деле. So I was just looking through some old files, and I think I may have found a mistake in a closed case.
Пока я просматривала фотографии, чтобы выбрать некоторые из них для моей статьи, я поймала себя на том, что я все время улыбаюсь. As I scrolled through the photographs to select the ones I would use for this post, I found myself smiling the entire time.
Я просматривала записи видеонаблюдения в жилом комплексе Генри, пытаясь собрать воедино весь день его смерти, и увидела это. I was scanning surveillance video of Henry's apartment complex, trying to piece together the timeline on the day he died, when I saw this.
Я просматривала мамины старые школьные работы, и отметила, что ее оценки снизились, после того, как она начала встречаться с тобой. Well, um, I was looking through Mom's old schoolwork, and I noticed her grades went down when she started going out with you.
Сейчас мы просматриваем страницу «Общие». Now, we are viewing the General page.
Кто может просматривать описание группы? Who can see the group description?
Элементы навигации помогают просматривать нужный контент. Navigation elements help people to browse through the content that they need.
Узнайте, кто просматривал ваш профиль, с помощью статистики профиля Check out who's viewing your profile with Profile Stats
Они просматривают каждый кадр снова и снова. They watch every shot over and over.
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера. So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully.
Каждое утро она безрезультатно просматривает колонки объявлений. Every morning she scans the classifieds in vain.
Сторонники Трампа доставали из карманов смартфоны и просматривали различные онлайн-карты выборов, обсуждая пути их кандидата к победе, которая на тот момент по-прежнему не была очевидна. Mobile phones came out of pockets as the Trump fans perused the various online election maps and discussed their candidate's paths to victory, still unlikely at that point.
Там часто используются числа, а они выгодно выделяются на фоне всего прочего, когда мы просматриваем бесконечный поток заголовков — особенно числа нечетные. They often use numbers, and numbers stand out when we're scrolling through an endless stream of headlines — particularly odd numbers.
Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял. то есть сидел на фоне каких-то приборов, в 1969 году. And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - well, sitting - in 1969, in front of a bunch of dials.
Есть множество художественных произведений, одобренных критиками, которые обычные люди могут систематически просматривать на сайте фонда. There is a lot of critically acclaimed artwork that could be systematically overlooked by crowds.
Функция ПОИСК всегда возвращает номер знака, считая от начала просматриваемого текста, включая символы, которые пропускаются, если значение аргумента начальная_позиция больше 1. The SEARCH function always returns the number of characters from the start of the within_text argument, counting the characters you skip if the start_num argument is greater than 1.
Если у вас есть набор календарей, которые необходимо просматривать одновременно, создайте из него группу календарей. Так вы сможете сопоставить несколько расписаний, окинув их одним взглядом. If you have a set of calendars that you want to view together, you can create a calendar group to see the combined schedules at a glance.
Представьте, ребёнок сидит перед комиссией, которая с непроницаемым видом просматривает его анкету, перелистывает и говорит: "Как, и это всё?" Kids sitting in front of unimpressed panels, you know, with their resumes, flipping through and saying, "Well, this is it?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.