Sentence examples of "противодействуя" in Russian

<>
Translations: all45 oppose19 counteract17 antagonize3 other translations6
Подобными усилиями Аббас надеялся подчеркнуть реальные цели, к которым необходимо стремиться, противодействуя отвлекающим маневрам Израиля. With such efforts, Abbas hoped to underscore the real goals that must be pursued, countering Israeli attempts at diversion.
Мы должны постоянно быть настороже, противодействуя популизму, который душит политический плюрализм и подрывает либерально-демократические нормы. We should constantly be wary of populism that stifles political pluralism and undermines liberal democratic norms.
Чтобы достичь своей цели, она предпочитает подчеркнуть свою "сущность", тем самым противодействуя упору, который делает Саркози на своей биографии в качестве "деятеля". To achieve her goal, she prefers to emphasize her “essence,” thereby countering Sarkozy’s stress on his record as a “doer.”
Стремление Китая к построению большего количества дамб будет продолжать «мутить воду» отношений по всей Азии, способствуя усилению конкуренции в использовании воды и противодействуя и без того медленному прогрессу на пути институционализации регионального сотрудничества и интеграции. China’s rush to build more dams promises to roil relations across Asia, fostering greater competition for water and impeding the already slow progress toward institutionalizing regional cooperation and integration.
Венская группа признает, что вскрывшиеся в последние годы факты, свидетельствующие о существовании разветвленных тайных сетей, связанных с закупкой и поставкой чувствительных ядерных технологий и оборудования, высветили необходимость того, чтобы все государства проявляли бдительность, противодействуя распространению, в том числе с помощью своих мер по контролю за ядерным экспортом. The Vienna Group recognizes that revelations in recent years about extensive covert networks related to the procurement and supply of sensitive nuclear equipment and technology have underlined the need for all States to exercise vigilance in countering proliferation, including through their nuclear export controls.
Противодействуя протекционистским барьерам у себя дома и за границей, продолжая привлекать и приветствовать лучших в мире студентов и отправлять больше студентов за рубеж, способствуя международному научно-исследовательскому сотрудничеству, усиливая свои собственные исследовательские университеты, Америка сможет поддержать своё твёрдо устоявшееся академическое превосходство, продолжая расширять общую суммы глобального знания и процветания. By resisting protectionist barriers at home and abroad, by continuing to recruit and welcome the world's best students, by sending more students overseas, by fostering cross-national research collaboration, and by strengthening its own research universities, the US can sustain its well-established academic excellence while continuing to expand the sum total of global knowledge and prosperity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.