Sentence examples of "профессиональному" in Russian

<>
По моему профессиональному мнению, Афганская национальная армия - хитрожопые ублюдки. In my professional opinion, the Afghan National Army are dodgy bastards.
Основными составляющими Программы являются социальные мероприятия, поддержка и контроль за учебой в школе, ликвидация неграмотности среди взрослых, группы здоровья, подготовка и контроль за переселением на новые места жительства и, в меньшей степени, курсы по профессиональному обучению и развитию занятости в сочетании с привитием основных социальных навыков. Among others, the following activities have been carried out: social work, support and follow-up with schools, adult literacy, workshops on health issues, preparation for and follow-up on lodging arrangements, and to a lesser extent, training courses and employment promotion, as well as teaching of basic social skills.
Кроме того, Молдова уделяет особое внимание компьютеризации образовательной системы, профессиональному, среднему и специальному образованию, а также высшему и последипломному образованию. In addition, Moldova pays special attention to computerization of the educational system, vocational, secondary and post-secondary education, and higher and post-graduate education.
Я иду с Энн к профессиональному гипнотизёру. I'm gonna see this occupational hypnotherapist with Anne.
Отдел ввел в действие центральные контрольные механизмы и, опираясь на успешный опыт реализации экспериментального проекта, предполагает ввести должность руководителя профессиональных групп во всех 22 профессиональных группах, с тем чтобы повысить действенность и эффективность системы отбора кадров и содействовать реализации принципа мобильности в отношении сотрудников, работающих в полевых миссиях, и их профессиональному росту. The Division has introduced central review body mechanisms and is building on a successful pilot project to introduce occupational group managers across all 22 occupational groups, to improve the effectiveness and efficiency of the staff selection system and support the mobility and career development of staff serving in field missions.
Пожалуйста, отдайте это вашему профессиональному мойщику и прекрасного вам дня. Please give this to your car wash professional, and have an A-1 day.
По итогам встречи, состоявшейся по случаю одиннадцатого Саммита Африканского союза (АС) в Шарм эль-Шейхе, Египет, в июне 2008 года, Исполнительный секретарь Международной конференции региона Великих озер проявил интерес к инициативам ЮНИДО по профессиональному обучению молодежи в целях ее трудоустройства, аналогичным Многосторонней программе по обеспечению для молодежи Союза стран бассейна реки Мано возможностей занятия производительным и достойным трудом. Following a meeting at the eleventh African Union (AU) Summit in Sharm El-Sheikh, Egypt, in June 2008, the Executive Secretary of International Conference of the Great Lakes region expressed interest in the UNIDO youth employment skills development initiatives, similar to the Multi-stakeholder Programme for Productive and Decent Work for Youth in the Mano River Union.
четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, Китай, 1995 год), которая вновь подтвердила необходимость облегчить доступ женщин к профессиональному, научному и техническому образованию, а также к непрерывному обучению для создания условий стабильного развития в интересах личности; The Fourth World Conference on Women (Beijing, China, 1995), which reaffirmed the paramount importance of improving women's access to scientific, technical and vocational education and to continuing education as a means of ensuring the conditions necessary for sustainable development in the service of the individual;
Тем не менее, информационные технологии и глобальные социальные медиа создают возможности для преодоления социальной разобщенности по профессиональному, жилищному и национальному признаку. Yet information technology and global social media have empowered people to overcome social fragmentation along occupational, residential, and national lines.
Конструктор теперь рекомендует идеи по профессиональному оформлению для активных списков. Designer now recommends professional design ideas for action-oriented lists.
В развитие результатов проекта под названием " Сознательный выбор предметов для изучения ", осуществление которого завершилось в 2000 году, Норвежский совет по вопросам образования подготовил руководство по консультированию по вопросам образования и профессиональному консультированию для консультантов в средней школе младшей и старшей ступеней. As a follow-up to the project Conscious Educational Choices, which ended in 2000, the Norwegian Board of Education prepared a guide on educational and vocational counselling for counsellors in lower and upper secondary schools.
Выражая удовлетворение высоким уровнем образования женщин, Комитет обеспокоен положением женщин на рынке труда, в том числе высоким уровнем безработицы среди женщин и наличием явной сегрегации по профессиональному признаку, обусловливающей различия в заработной плате мужчин и женщин. While noting with appreciation the high level of education among women, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market, including the high rate of unemployment among women and the strong occupational segregation with a concomitant wage differential.
Напротив, при активном подходе вы доверяете инвестиции профессиональному портфельному менеджеру. By contrast, the active approach entrusts investment to a professional portfolio manager.
В-третьих, статья 4 Закона об образовании в измененной редакции предусматривает, что " государство и общество полны решимости развивать национальную систему образования в качественном отношении, создавая для всех возможности получения доступа к образованию, особенно для населения сельских и отдаленных районов, женщин, детей, уязвимых групп, и создавая условия, дающие большему числу людей возможность доступа к профессиональному образованию ". Third, Article 4 of the amended Law on Education, has stipulated that “the State and society are resolved to develop the national education system in quality terms, creating opportunities for all to have access to education, especially for people in rural and remote areas, women, children, the vulnerable groups, and to create enabling conditions for more people to have access to vocational education”.
В рамках профилактических медицинских программ особое внимание уделяется охране здоровья наиболее уязвимых групп населения (детей, женщин, беременных женщин), санитарному просвещению и профессиональному здоровью на предприятиях; расширение этих программ проводится с целью профилактики заболеваний и сокращения расходов на медицинские пособия, доступные застрахованным. The preventive health programmes give emphasis to the protection of the most vulnerable groups (children, women, pregnant women), education for health for individuals, and occupational health in enterprises; the purpose of strengthening these programmes is to prevent illness and reduce expenditures on the health benefits available to insured persons.
Никакая женщина не смогла бы уложить этого парня, по моему профессиональному мнению. It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать инициативные и конкретные меры по ликвидации как горизонтальной, так и вертикальной сегрегации по профессиональному признаку посредством, в частности, предоставления женщинам возможностей для получения образования, профессиональной подготовки и переподготовки и применения эффективных механизмов осуществления их прав, а также сократить и ликвидировать разницу в оплате труда. The Committee recommends that the State party continue to take proactive and concrete measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining and effective enforcement mechanisms, and to narrow and close the pay gap.
Он становится ребёнком, стремящимся к профессиональному уровню, а впоследствии станет полноценным гражданином. He becomes a child in progress heading for a professional level, who'll later become a full citizen.
Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением сегрегации женщин по профессиональному признаку на рынке труда и сохраняющимся разрывом в оплате труда женщин и мужчин, являющимся одним из самых высоких в Европе, где, согласно текущим данным, средняя почасовая оплата труда женщин, работающих полный рабочий день, составляет приблизительно 83 процента от оплаты труда мужчин. The Committee continues to be concerned, however, about the persistence of occupational segregation between women and men in the labour market and the continuing pay gap, one of the highest in Europe, where current figures show that the average hourly earnings of full-time women employees amount to approximately 83 per cent of men's earnings.
Если вы неспособны определить это самостоятельно, вам следует обратиться за консультацией к профессиональному консультанту. If you are unable to make that determination yourself you should seek advice from a professional advisor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.