Sentence examples of "процентной" in Russian with translation "percentage"

<>
Коэффициент эффективности также отображается в виде процентной величины. The efficiency rate is also displayed as a percentage.
Вычисленные данные выражают коэффициент почасового использования для проекта в виде процентной величины. The information that is calculated provides the hour utilization rate for a project displayed as a percentage.
Число, введенное в поле Ценообразование, является процентной маржой, выраженной в процентах цены продаж. The number that you enter in the Pricing field is the contribution ratio expressed as a percentage of the sales price.
Содержание влаги выражается в виде процентной доли по массе (граммы на 100 грамм). The moisture content is expressed as percentage by mass (grams per 100 grams).
Уровень поступления заявок о выдаче разрешения на строительство примерно соответствует процентной доле населения. The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population.
Расчет уровней Фибоначчи производится на основе чисел Фибоначчи, а точнее, процентной разницы между ними. The actual calculations of the Fibonacci levels are based on the numbers in the Fibonacci sequence, or rather the percentage difference between them.
В показателе (c) заменить слова «процентной доли» словом «числа» и изменить буквенное обозначение на (c) (i). In indicator (c), replace the word “percentage” with the word “number” and reletter as “(c) (i)”.
Можно применить корректировку с процентной или фиксированной ставкой к одному столбцу или нескольким строкам в сетке компенсации. You can apply a percentage or flat rate adjustment to one column or multiple rows in the compensation grid.
Эта политика основывается на установлении процентной нормы прибыли, которую следует удерживать в бизнесе в интересах его максимального роста. This policy will be based on the percentage of earnings that should be retained in the business for maximum growth.
Информации о процентной доле сбросов в очистные сооружения или об эффективности удаления отходов в настоящее время не имеется. Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available.
При определении процентной доли единиц, подлежащих испытанию, компетентный орган может учитывать используемые заводами-изготовителями процедуры и системы обеспечения качества. When determining the percentage of units to be tested the competent authority may take into account the manufacturers procedures and quality assurance systems.
снижение процентной доли страдающих от анемии беременных женщин с 20 процентов в 1986 году до 16 процентов в 1991 году. A drop in the percentage of expectant mothers suffering from anaemia from 20 in 1986 to 16 in 1991.
При определении процентной доли единиц (кузовов), подлежащих испытанию, компетентный орган может учитывать используемые заводами-изготовителями процедуры и системы обеспечения качества. When determining the percentage of units (bodies) to be tested, the competent authority may take into account the manufacturers procedures and quality assurance systems.
Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли. That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage.
В МОЖП использовался допустимый предел погрешности в размере 90 %, который был выбран на основе размера выборки и процентной доли отмечаемой виктимизации. The ICVS used a 90 % margin of error based on the sample size and the percentage of victimization observed.
Просьба представить данные о процентной доле самостоятельно занятых женщин и женщин, занятых неполный рабочий день или работающих лишь время от времени. Please provide data on the percentage of self-employed women as well as women in part-time or marginal employment.
Главный министр приступил к созданию новой системы для увеличения процентной доли женщин, назначаемых в состав советов, органов и комитетов гражданской службы. The Chief Minister initiated a new system to improve the percentage of women appointed to public sector boards, authorities and committees.
На экспресс-вкладке Цена и скидка, в поле Тип скидки, выберите % скидки для вычисления цен со скидкой в виде процентной скидки. On the Price/discount FastTab, in the Discount type field, select Discount % to calculate the discount prices as percentage discounts.
Группа установила, что произведенный " ПИК " вычет амортизации соответствовал процентной доле амортизации, показанной в ревизованной финансовой отчетности за 30 июня 1990 года. The Panel established that PIC's deduction for obsolescence was consistent with the percentage provision for obsolescence reflected in the audited financial statements dated 30 June 1990.
Этот показатель может быть выражен дробным числом (например, 1 к 10) или в виде процентной доли (например, 10 процентов от общего числа). This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.