Sentence examples of "прочно" in Russian with translation "strongly"

<>
С учетом комплексного характера проблем устойчивого развития создание прочно интегрированной основы, например с использованием концепций национальных счетов, имеет определенные преимущества. Given the integrated nature of Sustainable Development issues, there is some advantage to setting up a strongly integrated framework, for instance using national accounts concepts.
Охота и рациональное использование дикой природы являются одним из хороших примеров социальной и культурной деятельности, прочно связанной с лесами, сельскими районами и их обитателями. Hunting and wildlife management is a good example of a social and cultural activity, strongly linked to forests, rural areas and its inhabitants.
Не смотря на то, что 2009 был непростым годом для всей глобальной экономики, развивающиеся рынки прочно вернулись в норму в 2010 году, в то время как богатые страны - нет. Whereas 2009 was a tough year for the entire global economy, emerging markets bounced back strongly in 2010, while rich countries did not.
Аналогичная картина существует и в частном секторе, хотя некоторые крупные компании, особенно прочно привязанные к международным рынкам, потребители на которых, по-видимому, больше озабочены экологическими и этическими вопросами, демонстрируют готовность заниматься проблемами экологии. A similar picture emerges in the private sector - although some larger businesses, particularly those linked strongly to international markets with arguably more ecologically-savvy and ethically-minded consumers, have demonstrated a willingness to engage with environmental issues.
Награждение банка «Грамин» и его основателя Мухаммада Юнуса Нобелевской премией мира является не только признанием вклада микрокредитования в дело мира и развития, но и косвенным признанием ценности практики управления, прочно основанной на механизмах широкого участия, в рамках этих инициатив. The awarding of the Nobel Peace Prize to the Grameen Bank and its founder Muhammad Yunus is recognition not only of microcredit's contribution to peace and development, but indirectly recognition of the management practices that are strongly underpinned by participatory practices, in these initiatives.
Главное предусмотренное в Уголовном кодексе различие между геноцидом и преступлениями против человечности состоит в непосредственном объекте преступления: в случае геноцида акт направлен на уничтожение какой-то конкретной группы и, кроме того, прочно увязывается с общим запретом в отношении дискриминации. The main difference stated in the Penal Code between genocide and crimes against humanity is the immediate object of the crime: in the case of genocide the act is intended to destroy a specific group and the act is strongly related to the general ban of discrimination.
Сопоставление медианных значений общих потоков осаждения с медианными значениями выщелачиваемых потоков свидетельствует о том, что последние сопоставимы с соответствующими значениями осаждения сульфатов, тогда как выщелачивание обычно намного меньше осаждения азота, а это указывает на то, что азот прочно удерживается в почве. A comparison of median total deposition and median leaching fluxes shows that median leaching fluxes are comparable to the deposition for sulphate, whereas leaching is generally much lower than deposition for nitrogen indicating that N is strongly retained in the soil.
Сопоставление медианных значений общих потоков осаждений с медианными значениями выщелачиваемых потоков свидетельствует о том, что медианные значения выщелачивания сопоставимы с соответствующими значениями осаждения сульфата, тогда как выщелачивание обычно намного меньше осаждения азота, а это указывает на то, что азот прочно удерживается в почве. A comparison of median total deposition and median leaching fluxes shows that median leaching fluxes are comparable to the deposition for sulphate, whereas leaching is generally much lower than deposition for nitrogen, indicating that nitrogen is strongly retained in the soil.
Недопустимо, чтобы самые процветающие государства, экономика которых прочно опирается на производящие индустрии и индустрии услуг, имели законное право ограничивать доступ на свои рынки сельскохозяйственных товаров, призывая в то же время к свободному потоку таких товаров, от чего они получают огромные преимущества в конкуренции. It is inadmissible that the most prosperous nations, whose economies are strongly based in the manufacturing and service industries, should be legally entitled to restrict access to their markets for agricultural goods, while they call for the free flow of those goods in which they benefit from an enormous competitive advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.