Sentence examples of "прямую" in Russian with translation "direct"

<>
Ты имеешь в виду прямую ТВ передачу? Do you mean direct TV transmission?
Создание накладных расходов по клиентам за прямую поставку Create customer charges for direct delivery
Разрешить прямую доставку в исходном заказе на продажу. Enable direct delivery on an original sales order.
Отменить прямую поставку в исходном заказе на продажу. Disable direct delivery on an original sales order.
Мы должны позвонить этим парням на прямую линию. We should have a direct phone line to these guys.
Укажите строки, которые следует обрабатывать как прямую поставку. Specify the lines that must be handled as a direct delivery.
Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления. Many of them benefited directly from Saddam's rule.
Аналитики включают прямую и косвенную энергию и процесс доставки. The dimensions include direct and indirect energy substances, and the destination process.
Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию по любым признакам. The Constitution prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds.
Она не расценивает иранскую ядерную программу как прямую угрозу России. It does not view the Iranian nuclear program as a direct threat.
Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию на любых основаниях. The Constitution prohibits any indirect and direct discrimination at any ground.
«Россия несет прямую ответственность и обязана предотвращать подобные атаки», — подчеркнула она. “Russia bears direct responsibility for preventing these attacks,” she said.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам. These governments already spend tax money on direct foreign aid.
Следует исключать прямую рециркуляцию на промышленных установках в месте генерирования отходов. Direct recycling within industrial plants at the place of generation should be excluded.
международные звонки: Катар имеет прямую связь более чем с 215 странами. International calls. Qatar has direct dialling with more than 215 countries.
Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду. If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit.
Чтобы использовать Прямую поддержку, вы должны связать свое приложение с Бизнес-менеджером. To utilize Direct Support, you must first have your app associated to a Business Manager.
Россия хочет превратить противоборство в прямую конфронтацию с США и расколоть Североатлантический альянс. Russia wants to make this a direct confrontation with the United States and try to drive a split in the alliance.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией. The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
Департамент также использовал ряд других методов работы с целевыми аудиториями, включая прямую рассылку. The Department also used various other means to reach targeted audiences, including direct mailings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.