Sentence examples of "путями" in Russian with translation "path"

<>
Они достигли могущества разными путями. There are many different paths to power.
Создание последовательности с линейными путями Create a sequence with line paths
Поведёт меня путями праведности во имя своё. Leadeth me in paths of righteousness for his name's sake.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: The country stands before two distinct paths:
Затем делаю то же с остальными путями по порядку. Then, I'll do that with the rest of the paths, in order.
Только тогда демократическая страна сможет эффективно выбирать между потенциальными путями развития. Only then can a democracy choose effectively between potential paths.
Он провел меня путями праведности и добродетели, да святится имя Его. He leadeth me in the paths of righteousness, for His name's sake.
Дальше мы рассмотрим способы создания собственных эффектов анимации с путями перемещения. Up next, we'll get into ways to create custom animations with motion paths.
Перенести данные из локальной организации электронной почты в Office 365 можно разными путями. There are many paths to migrate data from an on-premises email organization to Office 365.
Кроме того, отсутствовало понимание инноваций и возможностей, связанных с более устойчивыми путями всеобъемлющего экономического роста. Likewise, there was no comprehension of the innovation and opportunities entailed in pursuing more sustainable paths of inclusive economic growth.
Устранена проблема, возникающая при каждой попытке MPIO войти в статистику ввода-вывода с отсутствующими путями. Addressed issue that occurs whenever the multipath IO attempts to log I/O statistics with no paths present.
Когда они разделились, они сделали выбор, который развёл их очень разными путями согласно их наборам правил. When they separated, they made choices that led to very divergent paths for their sets of rules.
История славит тех, кто осмеливается бросить вызов политике инерции от открытия, путем вдохновления дипломатии новыми путями к прогрессу. History honors those who dare to challenge the politics of inertia by opening, through inspired diplomacy, new paths to progress.
Если вам близок творческий подход, вы можете создать удивительные презентации с большим количеством эффектов анимации с путями перемещения. If you are the adventurous type, you can create some pretty amazing presentations with lots of motion path animations.
Большинство последовательностей анимации с путями перемещения создать несложно, даже если на первый взгляд кажется, что это не так. Many motion path animation sequences are fairly simple to create, but it may not look that way.
После изменения расписания движения поездов в 1998 году (24 мая) компания " Дойче бан АГ " ввела новую систему взимания сборов за пользование железнодорожными путями. With the change of timetable in May 1998 (24 May 1998) Deutsche Bahn AG introduced a new train path charging system.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность. The country stands before two distinct paths: uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short-term tension, medium-term accommodation, and long-term stability.
Мы понимаем, что Белград и Приштина идут разными путями в том, что касается пространства, на котором может работать Миссия Организация Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК). We understand that there are divergent paths being taken by Belgrade and Pristina with regard to the space in which the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) can operate.
Как получается, что хотя пути детей пересекаются с путями взрослых в сотне мест каждый день они никогда не идут в одном направлении и даже не покоятся на одном фундаменте. And so it happens that although the paths of children cross with those of adults in one hundred places every day, they never go in the same direction nor do they even rest on the same foundations.
Поскольку ВИЧ/СПИД затрагивает все социально-экономические группы, его передача следует путями, создаваемыми экономической, социальной, политической и гендерной несправедливостью, которая включает, но не ограничивается недостаточным доступом к диагностике и лечению передаваемых половым путем инфекций, проживанием вдали от семьи и небезопасным образом жизни. Since HIV/AIDS infection cuts across all socio-economic groups, its transmission follows paths created by economic, social, political and gender inequalities, which include, but are not limited to, poor access to diagnosis and treatment of sexually transmitted infections, living away from one's family and indulging in high-risk behaviours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!