Sentence examples of "пьют" in Russian

<>
no matches found
Translations: all714 drink693 other translations21
А потом две принцессы пьют чай. Then the two princesses have tea.
Пьют кофе в спальне её светлости, и мы там не нужны. They've had coffee taken up to Her Ladyship's bedroom, so they don't want us there.
Они пьют чай с вашей тетей Долли в гостиной. They're having tea with your Aunt Dolly in the drawing room.
Эти мухи пьют твою кровь. Those flies suck your blood.
Работаешь, а все мужики пьют в корчме. You work and the men at the bar.
На самом деле, они пьют нашу кровь. In truth, they suck the blood out of us.
А потом, как принято в Австралии, все пьют пиво. And then, being Australians, everybody has a beer.
Не делают ничего друго нежели пьют кровь этой земли. They've done nothing but suck the blood from this country.
Они сидят на своих задницах и пьют анисовую водку. They're sittin 'on their asses drinkin' anisette.
Ты когда-нибудь так делал, когда переплетают руки и пьют шампанское? Have you ever done that thing where you link arms and sip champagne?
Я думал, ты его воспитал так, чтобы он знал, что односолодовый так не пьют. I thought you would've raised him better than to gulp down single-malt.
Вы знаете, что малыши, рожденные в нашем мире, во многих его уголках пьют отравленную воду. Do you know, we're bringing little babies into a world where, in many places, the water is poisoning them?
В ней почти столько же сахара, сколько в ваших любимых банках с газированными напитками. И дети пьют это дважды в день. In that is nearly as much sugar as one of your favorite cans of fizzy pop, and they are having two a day.
Кофейная тема: те, кто пьют яванский кофе, живут дольше, обнаруживают исследователи; при этом обычный кофе и кофе без кофеина одинаково полезны Coffee buzz: Java drinkers live longer, big study finds; regular and decaf are equally good
Те, кто пьют кофе, имеют меньше шансов умереть от болезни сердца или респираторного заболевания, инсульта, диабета, травм, несчастных случаев или инфекций. Coffee drinkers were less likely to die from heart or respiratory disease, stroke, diabetes, injuries, accidents or infections.
из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта. the outcome of the water war has meant that the poor still use the same dirty and expensive water, while the result of the gas war could mean that we remain without new export revenues.
Джаз и джамбалайя, романтика и поэзия, не говоря уже о том, что происходит ночью, монстры, что пьют человеческую кровь, мстительные духи мертвых, и, особенно мною любимые, ведьмы. Jazz and jambalaya, romance and poetry, not to mention things that go bump in the night, monsters that feed off human blood, vengeful spirits of the dead, and, my personal favorite, the witches.
Они увидят людей, которые не пьют день деньской водку, закусывая икрой, а могут предложить хороший выбор и знают толк в изысканных продуктах, элитном алкоголе и крафтовом пиве, — говорит Филиппов. They will find people who don't have vodka with caviar every meal but have the offer and knowledge in fine foods, fine spirits and craft beers," said Filippov.
В 2012 году Всемирная организация здравоохранения пришла к выводу, что 30% всех смертей в стране вызваны употреблением алкоголя. 12 миллионов россиян регулярно пьют суррогатный алкоголь, такой как медицинский этиловый спирт, средство для мытья окон и одеколон. In 2012 the WHO attributed 30 percent of all deaths in the country to alcohol; 12 million Russians regularly ingest surrogate alcohol such as medical ethanol, window cleaner and perfume.
И пока стороны «воюют» друг с другом, от этого страдает страна: из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта. As the two sides collide, the country suffers: the outcome of the water war has meant that the poor still use the same dirty and expensive water, while the result of the gas war could mean that we remain without new export revenues.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.