Sentence examples of "работают" in Russian with translation "run"

<>
Проверьте, работают ли необходимые службы. Verify that the necessary services are running.
Точно так же работают наши компании - And we run our companies like this, by the way.
Будьте уверены, что ваши советники работают непрерывно Ensure your EAs run uninterrupted, 24/7
Постоянные кардиостимуляторы работают на литиевых батарейках, так? The permanent ones run on lithium batteries, right?
Вы управляли компанией, в которой работают 100 человек? You've been running a company employing a hundred men?
Помощники такого типа работают непрерывно и не требуют планирования. Throttle-based assistants are always running and don't need to be scheduled.
Эти софиты в зрительном зале работают не на топливе от мечтаний. Those spotlights in the auditorium Don't run on dreams.
Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении. In order to do this, it's a lot of hardware and software that runs in a very high resolution.
ЖК-мониторы, в том числе экраны ноутбуков, обычно работают лучше всего с основным разрешением. LCD monitors, including laptop screens, typically run best at their native resolution.
Мы тряхнули скинхедов, которые там работали, и выяснил что они работают на Хаффа и Бенни. Shook down the skinheads who were running it, found out Huff and Benny had set it up.
По умолчанию предопределенные отчеты, предоставляемые в Microsoft Dynamics AX, работают на платформе Службы Reporting Services. The default, predefined reports that are provided with Microsoft Dynamics AX run on the Reporting Services platform.
Теперь нужно запустить правила на выполнение и убедиться в том, что они работают нужным образом. Now, it is the time to run the rules and make sure they do what we want.
В настоящее время все сервера нашей корпоративной сети работают под управлением этой системы; Компаненты Интернет-Интранет. All servers on our corporate network are now running under Linux; Internet-Intranet components.
Проверяет, работают ли все члены группы обеспечения доступности баз данных, а также их доступность и достижимость. Verifies that all DAG members are available, running, and reachable.
Анализатор сервера Exchange также проверяет следующий параметр реестра, чтобы определить версию Windows, под которой работают серверы ADC: The Exchange Server Analyzer also examines the following registry entry to determine the version of Windows that is running on the ADC servers:
следующие элементы позволяют разрабатывать workflow-процессы, которые имеют какую-либо альтернативные ветви или ветви, которые работают одновременно. The following elements enable you to design workflows that have alternate branches or branches that run at the same time.
Как показывает оценка состояния начальных школ, 40 процентов из них работают в двухсменном режиме, чтобы охватить больше детей. An assessment of primary schools shows that 40 per cent of them run on a double-shift system to ensure greater access.
Для обеспечения равномерного распределения температуры в охлаждаемой камере вентиляторы постоянно работают в режиме охлаждения, нагревания и нейтральном режиме. For the provision of a uniform temperature distribution in the chilled compartment the fans run continuously in cooling, heating and neutral mode.
Если в кластере Exchange работают разные версии Windows, переход на другой ресурс может отличаться от ожидаемого или настроенного. If an Exchange cluster is running across disparate versions of Windows, failover may not occur as expected or configured.
В службе телефонных консультаций, которая в настоящее время укомплектована персоналом службы " Телефон доверия 179 ", работают добровольцы под руководством социальных работников. The support line, which is now staffed by Supportline 179 is run by volunteers under the supervision of social workers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!