Beispiele für die Verwendung von "радары" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle267 radar266 andere Übersetzungen1
Над океанами радары не отслеживают авиалайнеры There's No Radar Tracking Airliners Over the Ocean
Потому что датчик радаров, как я понимаю, находит радары! Because the radar detector, as I understand it, detects radar!
Вы их видите повсюду, в наши дни радары так подешевели. You've seen them all around, especially these days as radars are cheaper.
Особой популярностью пользуются реактивные истребители, современные сложные радары и системы противоракетной обороны. The focus of the buy is on advanced fighter jets, sophisticated radars, and missile defense systems.
Очевидно, что игнорирование рабочего гнева не является единственным фактором, блокирующим их политические радары. Clearly, ignorance of working-class anger is not the only factor jamming their political radars.
КАЗ «Афганит» предположительно имеет радары с миллиметровой длиной волн, которые обнаруживают и перехватывают подлетающие снаряды. The Afghanit active protection system allegedly includes millimeter-wave radars to detect, track and intercept incoming rounds.
Эти радары необходимы для обнаружения крылатых ракет, а также других небольших по размеру и малозаметных объектов. The radars are needed to track cruise missiles and other small, hard to detect targets.
На палубе - капитанский мостик, мини-подлодка, старый вертолет, а также всякие радары, сонары и подводные кинокамеры. Topside we've got the bridge, the mini-sub, an old chopper and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets.
В будущем появятся другие важные компоненты противоракетной системы, такие как дополнительные радары, сенсоры и перехватчики – и новые корабли. In the future, other important components of the missile-defense system will include additional radars, sensors, and interceptors – and more ships.
Так, его применение систематически базируется на комплексе средств командования, захвата (радары, наблюдатели, дроны …) и обработки целей (пусковые установки). Their use is systematically based on a range of capabilities for command, target acquisition (radar units, observers, drones, etc.) and means of delivery (launchers).
Радары системы «Афганит» автоматически разворачивают башню в сторону подлетающей ракеты для того, чтобы можно было задействовать системы активного поражения. The Afganit’s radar system automatically turns the turret turns towards incoming projectiles so that the active-kill system can engage.
Учитывая, что радары, ракеты и самолеты Северной Кореи безнадежно устарели, требования ВВС США кажутся всего лишь предлогом для бездействия. Given that North Korea’s radars, missiles, and aircraft are badly outdated, with their antique electronics long since countermeasured, the Air Force’s requirements are nothing but an excuse for inaction.
«Нахимов» получит усовершенствованные радары и электронику, а также установки вертикального пуска, которые придут на смену имеющимся комплексам противокорабельных ракет. Nakhimov will receive major upgrades in radars and electronics, as well as the addition of a Vertical Launch System to replace her existing array of SSMs.
Это ошибка — полагать, будто летчики гражданских самолетов находятся на постоянной связи с авиадиспетчерами, или что за самолетами непрерывно следят радары. It is a misconception that airline pilots are in constant communication with air traffic control, or that planes are constantly watched on radar.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем. The system already can connect satellites, radars, and interceptors to defend against missile attacks, and that capability will grow more complex and agile in the years ahead.
Однако современные российские радары способны фиксировать цели этого типа — более низкая заметность позволяет лишь сократить расстояние обнаружения, но не исключает его полностью. However, modern Russian radars are able to detect targets of this type — lower observability only reduces the distance of detection, but does not exclude it completely.
Со временем, обретя достаточную мощность и получив высокоскоростные каналы передачи данных, эти радары смогут осуществлять высокоточное управление огнем, направляя ракеты к цели. Eventually, with enough computing horsepower and fast data-links, those radars will be able to generate fire control quality tracks that would be able to guide missiles.
Соединенные Штаты отказались поставлять Украине противотанковые комплексы Javelin, контрбатарейные радары, способные следить за российской территорией, а также современные разведывательные системы и коммуникационное оборудование. The United States has refused to provide Javelin antitank missiles, anti-battery radar that can see into Russian territory, and state-of-the-art intelligence capabilities and communications gear.
В краткосрочной перспективе украинская армия будет в основном нуждаться в несмертельном военном оборудовании, таком как контрбатарейные радары, дроны-разведчики, бронетранспортеры и системы защищенной связи. In the short term, Ukrainian commanders seem most interested in non-lethal equipment like additional counter-battery radars, reconnaissance drones, armored vehicles, and secure communications.
Два года назад Обама объявил о замене того плана на систему, которая полагающуюся на антибаллистические радары и перехватчики, базирующиеся на авианосцах в Средиземном море. Two years ago, Obama announced that he was overhauling that plan, and would rely more heavily on anti-ballistic missile radars and interceptors based on Navy ships in the Mediterranean Sea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.