Sentence examples of "рада" in Russian with translation "rada"

<>
Сейчас Украине срочно нужен легитимный президент, а также Рада как основа законного правительства. What Ukraine urgently needs now is a legitimate president and Rada as the foundation for a legitimate government.
В прошлом месяце украинская Рада отменила закон о внеблоковости Украины, а президент Петр Порошенко поддержал идею вступления. Last month Ukraine’s Rada repealed the law barring membership and President Petro Poroshenko advocated joining.
Между тем, Рада, расколотая не столько по партийным линиям, сколько по интересам олигархических кланов, деятельно обсуждает процедуру приватизации. Meanwhile, the Rada, divided not so much along party lines as oligarchical clan interests, is busy discussing the procedures for privatization.
Если Рада не проголосует за них на текущей сессии, то она не сможет вернуться к обсуждению поправок еще год. If the Rada does not approve them in the current session, it will not be able to discuss amendments to the constitution for another year.
И вот недавно украинская Рада доказала, что эта часть советского прошлого по-прежнему живет и здравствует в современной Украине. Recently, however, the Rada, Ukraine’s parliament, proved that this part of its Soviet past is very much alive in modern Ukraine.
Если Верховная Рада будет и дальше лишать сепаратистов возможности добиться своих целей, то соглашение Минск-2 обречено на провал. If the Verkhovna Rada continues to deny the separatists an opportunity to achieve their objectives, the Minsk II protocol is headed towards failure.
10 ноября Верховная Рада отказалась принять закон, который позволил бы украинским гражданам получить долгожданную привилегию — безвизовые поездки в Европейский Союз. On Nov. 10 the Verkhovna Rada refused to pass a law that would have allowed Ukrainian citizens to have the long-awaited privilege of visa-free travel in the European Union.
Более того, Верховная Рада Украины только что приняла закон, отменяющий внеблоковый статус страны, который был утвержден законом в 2010 году. Moreover, Ukraine’s Verkhovna Rada has just passed legislation abolishing the country’s “non-bloc” status, established by law in 2010.
Прежде всего, новая Рада (парламент) займется принятием законов и осуществлением контроля над правительством, а не дележом бюджета среди коррумпированных кланов. Above all, the new Rada (parliament) will settle down to the business of enacting laws and monitoring the government, not carving up the budget among corrupt clans.
Рада сделала это накануне Рождества, но потом «Блок Порошенко» потребовал серьезных изменений в правительстве, а Кононенко уволил четырех министров-реформаторов. The Rada did so on Christmas Eve, but then the Poroshenko Bloc called for major government changes, and Kononenko ousted four reformist ministers.
Это положение, являющееся предварительным условием Евросоюза для отмены виз, вызвало громкие крики возмущения и в итоге стало красной чертой, пересекать которую Рада отказалась. This provision, which is a precondition for visa-free travel set by the EU, ignited a vociferous outcry, and ultimately turned into a red line which the Rada refused to cross.
В тексте протокола нет четкого разъяснения, каким образом должно приниматься решение о внесении поправок, или с кем должна координировать свою работу Верховная Рада. It gives no clarity on questions of how these constitutional amendments are to be decided upon or who the Verkhovna Rada is required to coordinate with.
Новую конституцию можно будет представить на народный референдум, но этого можно и не делать, если президент и Рада будут обладать предоставленной им демократической легитимностью. The new constitution could be submitted to a popular referendum, but that should not be necessary if both the president and the Rada have a newly accorded democratic legitimacy.
Но отвергая шанс на проведение реформ, которые позволят украинцам ездить в Европу без виз, Рада лишает страну той европейской и американской поддержки, благодаря которой Украина выживает. By turning down the chance to pass reforms that would enable visa-free travel to Europe, the Rada undercuts the very EU and American support that is keeping Ukraine alive.
После того, как Верховная рада — парламент Украины — принял закон о присоединении к Соглашению 1995 года, сейчас предпринимаются дополнительные практические шаги по выполнению положений Конвенции по рыбным запасам. After the Verkhovna Rada — the parliament of Ukraine — passed the Law on Accession to the 1995 Agreement, additional practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement are now being taken.
Это соглашение похоронил украинский парламент, носящий название Верховная Рада, но в законодательном органе главенствует Партия регионов Януковича, а он главенствует в Партии регионов – так что на самом деле, это было его решение. Well, Ukraine’s parliament, the Verkhovna Rada, deep-sixed the accord, but Yanukovych’s Party of the Regions (PR) dominates the legislature, and he dominates the PR, so it was really his decision.
В контексте подготовки к президентским выборам в Украине Европейский союз заявляет о своей глубокой обеспокоенности событиями, имевшими место 24 декабря 2003 года в парламенте Украины (Верховная рада) в связи с первым чтением ряда существенных поправок к конституции. In the context of the run-up to Presidential elections in Ukraine, the European Union expresses its deep concern about the events which occurred on 24 December 2003 in the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada) in relation to the first reading of a set of major constitutional amendments.
Механизмом возвращения Донбасса должны были стать выборы, однако украинская Рада, по сути, аннулировала эту часть Минской сделки еще в марте, когда было заявлено о том, что выборы будут проведены только в том случае, если Россия отойдет назад и капитулирует. The mechanism for returning the Donbas was to be elections, but Ukraine's Rada effectively abrogated this component of the Minsk deal back in March, stating that said elections will only be held once Russia withdraws and capitulates.
Если Верховная Рада и Донбасс не могут прийти к единому решению, который позволил бы каждой из сторон добиться своих целей или, по крайне мере, сохранить лицо в глазах своего населения, будет продолжаться эскалация конфликта, как это произошло после того, как были сорваны первые минские соглашения. If the Verkhovna Rada and the Donbas cannot reach a consensus that allows each party to achieve its interests, or at least save face domestically, the conflict will continue to escalate, as it did after the original Minsk agreement failed.
Движимая желанием преуспеть на европейском рынке, Украина сделала ряд шагов с целью приблизить свои институты к стандартам ЕС, но Рада на этой неделе не стала принимать последнюю серию законопроектов, которые понадобятся, чтобы привести Украину в соответствие с ЕС – включая один о возможности Тимошенко поехать за границу на лечение. Impelled by the desire for greater access to the European market, Ukraine did take a number of steps to bring its institutions into closer conformity with EU standards, but the Rada (parliament) balked this week at passing the last set of bills that would be needed to bring Ukraine into compliance with the EU — including the one concerning Tymoshenko's ability to go abroad for medical care.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.