Sentence examples of "развернутого" in Russian

<>
Поток почты в гибридном развертывании при наличии развернутого пограничного транспортного сервера Mail flow in a hybrid deployment with an Edge Transport server deployed
Наиболее важный фактор — наличие подписанного пограничного транспортного сервера, развернутого в сети периметра. The most important factor is whether you have a subscribed Edge Transport server deployed in your perimeter network.
Он также предложил значительное сокращение количества тактического ядерного оружия (ТЯО), развернутого в Европе. He also proposed major reductions in the number of tactical nuclear weapons (TNWs) deployed in Europe.
Тем не менее, заметил он, в приложении к договору нет определения "оперативно развернутого" оружия. Yet, he pointed out, there was no definition of "operationally deployed" attached to the treaty.
Сегодня в соответствии с положениями договора СНВ-3 у России и Америки лишь по 1 550 единиц развернутого ядерного оружия. Today, in accordance with the New START treaty, Russia and America will only deploy 1550 warheads each.
Администрация Обамы взвешивает варианты новых резких сокращений ядерных сил США, в том числе, сокращение количества развернутого ядерного оружия до 80 процентов. The Obama administration is weighing options for sharp new cuts to the U.S. nuclear force, including a reduction of up to 80 per cent in the number of deployed weapons, The Associated Press has learned.
Ядерные арсеналы России и США до сих пор остаются вполне сопоставимыми, и у России больше развернутого ядерного оружия, чем у США. Russia and the U.S. still have comparable nuclear inventories, and Russia has more nukes deployed than the U.S.
В приложении III представлена типовая выборка небольших, средних и крупных миссий и расчетная численность персонала, развернутого в различных местах службы каждой миссии. Annex III presents a generic sample of small, medium, and large missions with indicative numbers of locations and of personnel deployed in each location.
В рамках трех предыдущих соглашений по контролю вооружений (а переговоры по всем трем вели президенты-республиканцы) количество развернутого ядерного оружия было сокращено с 12000 примерно до 2000 единиц. The three previous arms-control treaties, all negotiated by Republican presidents, cut deployed nuclear weapons from near 12,000 to around 2,000.
С 26 мая по 2 июня была проведена ротация батальона южной оперативной группы сил СНГ по поддержанию мира, развернутого на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня. The rotation of the southern operations group battalion of the CIS peacekeeping force, deployed on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, was conducted from 26 May to 2 June.
Администрация также хочет предложить России на пять лет продлить действие договора СНВ-3 в области ограничения развернутого ядерного оружия, хотя срок этих ограничений истечет лишь в 2021 году. The administration is also considering offering Russia a five-year extension of the New START treaty’s limits on deployed nuclear weapons, even though those limits don’t expire until 2021.
Этот сотрудник также будет разрабатывать и выполнять планы медицинского обеспечения гражданского и полицейского персонала МИНУРКАТ, развернутого в чрезвычайно сложных территориальных и климатических условиях в регионе, практически не располагающем медицинской инфраструктурой. The Officer would also develop and implement the medical logistics plans in support of the civilian and police personnel deployed in MINURCAT in very difficult terrain and climatic conditions in a region with negligible medical infrastructure.
Эта реструктуризация была направлена на оптимизацию миротворческой деятельности в целях обеспечения более эффективной и результативной деятельности в связи с увеличением количества миссий и численности персонала, развернутого в миссиях по всему миру. The restructuring was intended to streamline peacekeeping activities in order to ensure a more effective and efficient delivery, in line with the increase in the number of missions and personnel deployed in missions throughout the globe.
Если количество развернутого стратегического ядерного оружия будет сокращено до 300 единиц, США вернутся к уровню 1950 года, когда страна в спешном порядке наращивала производство такого оружия, вступив в гонку вооружений с Советским Союзом. A level of 300 deployed strategic nuclear weapons would take the U.S. back to levels not seen since 1950 when the nation was ramping up production in an arms race with the Soviet Union.
Три года назад Россия, казалось, разделяла стремление Обамы выйти за рамки позиций холодной войны, и обе страны были согласны, в рамках нового Договора о сокращении стратегических вооружений, ограничить число единиц развернутого оружия до 1550. Three years ago, Russia seemed to share Obama’s aspiration to move beyond Cold War nuclear postures, with both countries agreeing to limit their deployed weapons to 1,550 as part of the New Strategic Arms-Reduction Treaty.
Среди военных экспертов нет единого мнения о возможностях этих российских комплексов, особенно развернутого недавно С-300. Однако, как заявил представитель Министерства обороны США, «реальность такова, что любое развертывание таких систем вызывает у нас серьезную озабоченность». While there is some disagreement among military experts as to the capability of the Russian systems, particularly the newly deployed S-300, “the reality is, we’re very concerned anytime those are emplaced,” a U.S. Defense official said.
Соответственно, проверяемое отсутствие оружия в рамках универсально принятого договора должно было являть собой менее рискованный вариант с точки зрения национальной безопасности, чем национальная опора на небезпречную защиту за счет реального оружия, развернутого в этой сфере. Consequently, the verified absence of weapons in a universally subscribed treaty would have to present a less risky proposition for national security than national reliance upon an imperfect defence of actual weapons deployed in that domain.
В связи с увеличением численности развернутого в Южном регионе персонала и высоким уровнем заболеваемости в секторах малярией и другими тропическими болезнями предлагается создать в Джубе еще одну должность техника-лаборанта (должность национального сотрудника категории общего обслуживания). In the light of the increasing number of personnel deployed in the Southern Region and the high incidence of malaria and other tropical diseases in the sectors, one additional Laboratory Technician (national General Service staff) is proposed in Juba.
Пока окончательное решение не принято, но администрация рассматривает как минимум три варианта уменьшения общего количества развернутого стратегического ядерного оружия: до 1000-1100, до 700-800 и до 300-400 единиц. Эту новость сообщили бывший правительственный чиновник и сотрудник аппарата Конгресса. No final decision has been made, but the administration is considering at least three options for lower total numbers of deployed strategic nuclear weapons to: 1,000 to 1,100; 700 to 800, and 300 to 400, according to a former government official and a congressional staffer.
Г-н Баррига (Лихтенштейн) говорит, что, похоже, риски, которым подвергается персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, возросли частично в результате увеличения численности развернутого персонала, но также и вследствие атмосферы безнаказанности в некоторых из тех районов, где он развернут. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that the risks to which United Nations and associated personnel were exposed appeared to have become greater, partly owing to the larger number of staff deployed but also owing to the atmosphere of impunity in some of the areas where they were deployed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.