Ejemplos del uso de "развода" en ruso

<>
Вариант развода сегодня не рассматривается. Divorce is not an option these days.
Процедура развода редко бывает приятной. Divorce proceedings are rarely pleasant.
Расторжение брака по причине развода Dissolution of marriage through divorce
Она сказала ему, что хочет развода. She told him she wanted a divorce.
В первом будут урегулированы условия «развода». The first would settle the terms of divorce.
Неспособность к деторождению может стать причиной развода. Failure to give birth, can lead to divorce.
Они не видели друг друга после развода. They haven't seen each other since the divorce.
Не флюиды же стали причиной развода, верно? Not like bad vibes can cause divorce, right?
Мне кажется он хандрил, начиная с развода. I mean, he's been moping around here ever since the divorce.
Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода. Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce.
В последнее время опасность такого развода стала реальной. Such a divorce has become a real danger of late.
Слишком болтливый супруг - не самая странная причина развода. A blabbermouth spouse isn’t the strangest grounds for divorce we’ve ever heard.
После развода я каждый день машину на растяжки проверяю. I check my car daily for booby traps since my divorce.
И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода. And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
Опыт учит нас, что жизнь продолжается даже после развода. As experience teaches us, life goes on, even after a divorce.
В случае развода важным вопросом становится уплата алиментов на ребенка. In cases of divorce, securing child support is important issue.
Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода. I got a letter asking me to call, sign my divorce papers.
Моя мама говорит, что кольца после развода - это плохая примета. My mom says post-divorce wedding rings are bad juju.
После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик. Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house.
Болезни, потери работы или развода достаточно, чтобы довести их до крайности. Illness, divorce, or the loss of a job often is enough to push them over the brink.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.