Sentence examples of "раздражает" in Russian

<>
Рыбаков это довольно сильно раздражает. It's pretty annoying for the fishermen.
Решение Кремля по С-300, разумеется, раздражает Вашингтон. The Kremlin’s decision on the S-300, of course, has irritated Washington.
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда. And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
Традиционных американцев больше раздражает не сам факт нелегального проникновения иммигрантов в США, а они сами, особенно испаноязычные американцы, которые не говорят по-английски. It is not so much the illegality of their entrance into the US that riles many conservative Republicans; it’s the migrants themselves, especially Hispanics who can’t speak English.
Мне кажется, некоторых людей раздражает в RT больше всего именно то, что канал отказывается играть по общепринятым правилам. And that, I think, is what galls people so much about RT, they don’t play by the normal rules.
Все это раздражает имама Московской соборной мечети Ильдара Аляутдинова. This exasperates the imam of the Central Mosque, Ildar Alyautdinov.
Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике. Another thing that really bothers me about cell phones today - this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
Вот это, надо сказать, меня раздражает. This one kind of annoys me, I must say.
Американцев все больше раздражает и ставит в тупик поведение Пекина в вопросах ядерного распространения. Americans are increasingly irritated and perplexed at Beijing's posture regarding the nuclear proliferation problem.
У кандидата в президенты от Республиканской партии Дональда Трампа очень непростые отношения с Киевом, что раздражает украинскую общественность и правительственных чиновников, недовольных его хвалебными отзывами о российском президенте Владимире Путине, а также взглядами на аннексию Крыма и на войну в Донбассе. Republican presidential nominee Donald Trump already has a contentious relationship with Kyiv, irking the Ukrainian public and government officials with his praise of Russian President Vladimir Putin and Moscow-friendly views on the annexation of Crimea and the war in eastern Ukraine.
Для тех же, кого раздражает футбол и вызываемые им эмоции, этот спорт давно является не игрой, а одним из видов войны, подогревающей самые низменные националистические эмоции. For others, exasperated by football and the emotions it stirs up, the sport is no longer a game, but a type of war that stokes the basest sort of nationalist emotions.
Он раздражает, он сводит с ума. He's annoying, he's maddening.
Меня несказанно удивляет и раздражает тот факт, что всё вокруг так и брызжет сексуальной активностью. It's amazing and incredibly irritating to me how much action everyone around me seems to be getting.
Руководители ведущих американских компаний могут подумать, что они неуязвимы, но определение "угрозы" в данном законопроекте настолько расплывчато (без различения "угрозы" для Интернета и любой случайной, даже метафорической, "угрозы" в Интернете), что Министерство внутренней безопасности сможет следить за любым, кто говорит нечто, что раздражает кого-то в высоких кабинетах. America's business leaders may think that they are immune, but the bill's definition of "a threat" is so vague - with no distinction between a "threat" to the Internet and any random, even metaphorical "threat" on the Internet - that the DHS may keep tabs on anyone who says something that irks someone in a cubicle.
Итак, ты думаешь, моя болтливость раздражает? So, you think my chattiness is annoying?
Я бы не стала просить, но у меня не получилось купить билет, что очень раздражает, потому что это "Лебединое озеро" и я непременно должна его увидеть. I wouldn't usually, you know, ask, but for some reason I haven't been able to source any, which is really irritating because it's "Swan Lake" and that's obviously something I have to see.
Но в Рождество, за ужином, это всех раздражает. But during a Christmas party - at dinner actually - it's very annoying.
Действительно, самая большая угроза заключается в том, что экстремисты понимают это лучше, чем умеренные - молчаливое большинство, которое раздражает шум, но которое не знает, как начать серьезный диалог. Indeed, what is most ominous is that extremists realize this more clearly than the moderate, silent majority, who find the noise irritating but do not know how to start a serious dialogue.
Знаешь, ужасно раздражает, Ализа, как ты сосешь конфетку. You know, Aliza, the way you suck on candy is really annoying.
Но когда вернулся Путин, российская политика приобрела более агрессивную направленность, перед лицом которой Обама отказался от перезагрузки, отдав предпочтение такой политике, которая раздражает Кремль, но не может его остановить. With the return of Putin, however, Russian policy took a more aggressive turn, in the face of which Obama withdrew from the reset in favor of policies that irritated the Kremlin without checking it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.