no matches found
Translations: all28 discord13 rift8 disorder1 other translations6
Момент видимого политического разлада, который существует в настоящее время, возможно, не подходит для начала такого проекта. A moment of seeming political disunity, such as exists today, may not seem the right one to initiate such a project.
Он говорит, что не должно быть разлада в теле, но что части тела должны заботиться друг о друге. He says that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care, one to another.
После долгих лет разлада, политики ненависти и отсутствия четкого руководства возникла необходимость в формировании консенсуса, основанного на таких основополагающих ценностях, как плюралистическая демократия, законность и соблюдение всех прав человека. After years of division, policies of hatred and lack of clear direction, there is a need to build consensus based on some fundamental values such as pluralist democracy, rule of law and respect for all human rights.
Среди левоцентристов Джимми Картер (Jimmy Carter) попытался сделать идею продвижения прав человека основным приоритетом вешней политики США ценой разлада с шахом Ирана и лидером Никарагуа Анастасио Сомосой (Anastasio Somoza). On the center-left, Jimmy Carter sought to make the promotion of human rights central to U.S. foreign policy at the price of undermining allies like the shah of Iran and Nicaragua’s Anastasio Somoza.
Брекзит и эффект Трампа. Вопреки ожиданиям референдум по вопросу о выходе Соединенного Королевства из состава Евросоюза и зрелище серьезного разлада в британских политических кругах спровоцировали рост поддержки Евросоюза и центристских партий по всему континенту. The Brexit/Trump effect: Contrary to expectations, the Brexit referendum and the spectacle of British political disarray have led to a rise in support for the European Union and for centrist politics across the continent.
Другим источником фискального и экономического разлада являются полуофициальные торговцы (или базарисы), которые приносят около 10% ВНП, и которые на пару с различными бюрократами обладают особыми привилегиями, такими как доступ к твердым валютам по особым обменным курсам. Another source of fiscal and economic distortion comes from the semi-official merchants, or bazaaris, whose businesses account for 10% of GDP, and who enjoy, together with various bureaucrats, special privileges such as access to hard currencies at special rates.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how