Sentence examples of "различный" in Russian with translation "various"

<>
В условиях, когда имеющиеся возможности на пределе, необходимо обеспечивать определенную приоритезацию в том, что касается документации, в результате чего зачастую может применяться различный подход к документации различных органов Организации Объединенных Наций. With in-house capacity stretched to the limit, there must necessarily be a certain degree of prioritization of documentation, which sometimes may result in unequal treatment of the documentation of the various organs of the United Nations.
Различный уровень интеллекта, способности, пристрастия и наши действия являются результатом нашего культурного развития, информация о котором отсутствует в любом гене и на которое оказывают сильное влияние обстановка в семье, социальная атмосфера и экономические условия, в которых мы находимся. The various kinds of intelligence, our capabilities, emotions and actions are the result of an acculturation process which is not recorded in any gene and is strongly influenced by the family, social and economic environment in which we live.1
Различный характер воздействия глобализации обусловлен целым рядом факторов, включая уровень институционального потенциала различных стран, уровень развития их человеческого потенциала, их способность противопоставить фактору неустойчивости соответствующие антициклические макроэкономические стратегии, их способность проникать в динамичный сектор обрабатывающей промышленности и в сферу услуг. The difference in the impact of globalization has been determined by a variety of factors, including the institutional strength of the various countries, their level of human development, their ability to manage volatility with appropriate counter-cyclical macroeconomic policies, and their capacity to make inroads into the dynamic manufacturing and services sectors.
В ходе проведения этого международного года можно было бы обратить внимание широкой общественности на позитивный вклад меньшинств в культурное многообразие общества и обеспечить рамки для консолидации сетей в составе различный учреждений и организаций, работающих в интересах меньшинств и занимающихся их вопросами. The year could bring the positive contribution of minorities to cultural diversity to the attention of the general public and provide a framework for the consolidation of networking amongst various actors working for and on minority issues.
Членство Бразилии и Южной Африки в Специальной консультативной группе по Гвинее-Бисау и в Совете Безопасности в различный период в течение срока действия мандата Группы также послужило важным мостиком между этими двумя форумами, подкрепляя и обогащая обсуждения на обоих форумах вопросов, касающихся стратегий по укреплению мира и процесса развития в Гвинее-Бисау. The fact that Brazil and South Africa were members of both the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and the Security Council at various times during the Group's mandate also served as an important bridge between the two forums, mutually reinforcing and enriching the debates in both on strategies to promote peace and development in Guinea-Bissau.
4. Различные комбинации вышеупомянутых вариантов. Various combinations of the above.
Похоже различные полимерные смолы (канифоли). Looks like various polymeric resins.
Давайте обозначим различные её разновидности. Let us identify the various types.
Дети открыты различным видам влияния. Children are open to various influences.
Принятие платежи в различных валютах. Accept payment in various currencies.
Записи интересов содержат сведения различного типа. Lead records contain various types of information.
Webhooks: получайте сообщения и различные события Webhooks - receive messages and various events
Ниже показаны различные варианты этого диалога. Various versions of the dialog are shown below.
страницы брендов, посвящённые различным аспектам бизнеса; Showcase Pages dedicated to various aspects of the business
Эта провинция снабжает соседей различным сырьём. The province supplies its neighbors with various raw materials.
В Беларуси живут представители различных религий. Adherents of various religions live in Belarus.
Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины. I counted 40 stab wounds of various depths of penetration.
Можно определять различные операционные и неоперационные состояния. Various operational and non-operational statuses can be defined.
Мы лишь попытаемся заснять различные нейромышечные реакции. All we're trying to capture is various neuromuscular responses.
Компьютер и различные радио-и радиолокационные компоненты. A computer and various radio and radar components.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.