Sentence examples of "разместили" in Russian

<>
Задание 2: Где бы вы разместили стоп-лосс? Exercise 2: Where would you place your stop loss?
Задание 1: Где бы вы разместили уровень прибыли? Exercise 1: Where would you place your profit target?
Вместо этого они разместили их в каналах инвестирования, расположенных странах с низким налогообложением. Instead, they placed them in conduits based in low-tax countries.
Задание 1: Где бы вы разместили точку входа, стоп-лосс и уровень прибыли? Exercise 1: Where would you place your entry, stop loss and profit target
Задание 2: Где бы вы разместили точку входа, стоп-лосс и уровень прибыли? Exercise 1: Where would you place your entry, stop loss and profit target
Это рекламный блок будет автоматически отображаться в тех частях статьи, где вы не разместили рекламу вручную. This ad block will be automatically placed throughout the remaining content within the article that does not contain one of your manually placed ads.
Рядом с электроопорой поставили новый железобетонный столб и разместили на нем платформу со старым, уже обжитым гнездом. Next to the power support they placed a new reinforced concrete post and arranged on it a platform with the old, already lived-in nest.
Между тем, российские военные разместили в граничащей с членами НАТО Польшей и Литвой Калининградской области ракетные комплексы «Бастион». In the meantime, the Russian military has placed Bastion missile launchers in Kaliningrad, the exclave bordering NATO members Poland and Lithuania.
Российские ВВС в 2005 году разместили первый заказ на 12 таких самолетов. На вооружение они стали поступать в начале 2010 года. The Russia air force placed its first order in 2005 for 12 aircraft, and began receiving the planes in early 2010.
Если бы мы разместили стоп-ордер около 50%-го уровня пин-бара, то к текущему моменту соотношение достигло 3 к 1. If you placed your stop near the pin bar 50% level, a 3 to 1 or 4 to 1 winner was possible by now.
Если вы будете использовать пиксель Facebook для оптимизации конверсий, мы автоматически будем отслеживать все действия на веб-страницах, на которых вы разместили этот пиксель. If you optimize for conversions with your Facebook Pixel, we'll automatically track all the actions on the web pages you've placed it on.
Затем вы разместили нетронутой бутылки вина на тумбочке, вместе с упаковки от таблеток, что вы должны были производить в перчатках, потому что они не твои отпечатки пальцев на них. Then you placed an uncontaminated wine bottle on the bedside table, along with the packaging from the tablets, which you must've handled with gloves, 'cause they don't have your prints on them either.
Обратите внимание, что цена после этой установки агрессивно продвинулась в нижнюю сторону, и если бы мы разместили стоп-ордер около 50%-го уровня материнского бара, то имели бы очень хорошее соотношение вознаграждения к риску. Note that this setup came off aggressively to the downside and if you placed your stop near the 50% of the mother bar you would have made a very nice risk reward return, and of this writing this market is still moving lower off that setup.
Жертва была трансвеститом и была больна СПИДом, но тем не менее его разместили в общей камере вместе с другими заключенными, а затем перевели в участок № 18, где его поместили в одиночную камеру по соображениям безопасности. The victim was a transvestite and suffered from AIDS, despite which he was housed in a cell shared with the rest of the prisoners, before eventually being transferred to Precinct 18 and placed in isolation for security reasons.
Поскольку обе стороны разместили тяжелую артиллерию вблизи жилых кварталов (об этом свидетельствует руководитель мониторинговой миссии ОБСЕ в данном регионе), каждый виток эскалации ведет к новым смертям и разрушениям, в то время как население безмерно страдает от войны и гражданской междоусобицы. With both sides placing their heavy artillery adjacent to residential areas (according to the head of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) monitoring mission in the region), every escalation means more death and destruction for a population already traumatized by three years of war and civil strife.
Без ущерба для какого-либо иного ограничения нашей ответственности, содержащегося в любых других частях настоящего Соглашения, максимальной суммой нашей ответственности в отношении Убытков, которые вы можете понести в отношении любой Сделки, будет сумма, равная Марже, которую вы разместили в отношении такой Сделки. 21.5 Without prejudice to any other limitation of our liability contained elsewhere in this Agreement, the maximum amount of our liability in respect of any Loss that you may suffer in relation to any one Trade will be the amount equal to the Margin you placed with respect to that Trade.
Мы можем время от времени устанавливать сроки принятия указаний или Приказов, которые могут предшествовать срокам, установленным соответствующим рынком и/или расчетной палатой, участвующей в Сделке, и вы не вправе предъявлять нам претензии в отношении того, что вы не разместили свой Приказ в установленный нами срок. We may establish cut-off times for instructions or Orders which may be earlier than the times established by the particular market and/or clearing house involved in any Transaction and you shall have no claims against us arising out of the fact that an Order was not placed by you before of our cut-off time.
Упражнение 1: Разместите тейк-профит Exercise 1: Place your profit target
3. Разместите тег встраиваемого видеоплеера 3. Place Embedded Video Player Tag
Разместите здесь ордер на покупку. Place a buy order here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.