Sentence examples of "размещать" in Russian

<>
Размещать обсуждения могут только участники группы. Only group members can view or post conversations.
График ниже демонстрирует, как нужно размещать позицию. The chart below demonstrates where the entry would be placed.
Более того, за счет наличия универсальных отсеков на литоральных боевых кораблях можно будет размещать беспилотные системы, заявил он. Indeed, the mission bays on the LCS will afford the Navy the ability to deploy unmanned systems, he said.
В моментальных статьях также можно размещать веб-материалы, которые открываются в окнах мини-браузера. Instant Articles also host web-based content in mini-browser windows.
Комплектовать и размещать сырье для производства. Pick and put raw materials for production.
Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи. No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites.
Разумное применение правил позволяет нам размещать широкий ряд материалов, не забывая о том, когда и при каких обстоятельствах наши пользователи могут с ним столкнуться. В результате пользователи, партнеры и рекламодатели в равной мере получают удовлетворение от работы с сайтом YouTube. The thoughtful application and enforcement of our policies allows us to accommodate this wide range of content, while taking into consideration how and where our users encounter it, in order to foster an experience that is enjoyable and valuable to users, partners, and advertisers alike.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома. European military effectiveness is also curbed by different procurement policies, as those countries that produce military hardware prefer to keep orders at home.
С 1950-х годов и в последующий период правительства и доноры пытались расширить доступ сельскохозяйственных производителей к кредиту с помощью административных методов, создавая специальные учреждения сельского кредита, распределяя кредиты, которые часто субсидировались, или требуя от банков размещать часть своего кредитного портфеля в сельском хозяйстве. From the 1950s onward, governments and donors tried to improve farmers'access to credit through administrative means by establishing special rural credit institutions, allocating credit that was often subsidized, or instructing banks to lend part of their credit portfolio to agriculture.
и почему, когда они так легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли или завоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местным правителям? or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade or conquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their natural princes?
Возможность размещать публикации в режиме «вне сети». Offline posting.
Рекламу на YouTube можно размещать двумя способами. There are two ways advertisers place ads on YouTube:
У многих нет даже желания разрабатывать и размещать подобные средства — по крайней мере с учетом требуемого уровня амбиций. Many lack even the willingness to develop and deploy such capabilities — at least with the required level of ambition.
Во-первых, европейские члены НАТО не очень-то хотят размещать у себя американское ядерное оружие. First, NATO’s European members show little appetite for hosting new American nuclear arms.
Еще надежный реквизит надо размещать в конце - реквизит, который всегда срабатывает. So also, put reliable stuff last, the stuff that's going to run every time.
Согласно двустороннему соглашению Египет может размещать не более 22 000 солдат в западной части полуострова, известной как Зона А. The bilateral accord stipulates that Egypt can station only 22,000 troops in the western part of the peninsula, known as Zone A.
Эти средства обеспечивают гибкую возможность для получения и распределения ЮНИСЕФ новых взносов, зачастую значительных и предназначенных для нескольких стран, которые невозможно немедленно распределить в рамках утвержденных верхних пределов, но прием которых является оправданным, так как позволяет ЮНИСЕФ мобилизовать и размещать дополнительные ресурсы для более оперативного или более эффективного достижения ключевых результатов и целей ССП. These funds provide a flexible window through which UNICEF can receive and assign new contributions, often of a significant magnitude, covering several countries, which cannot be immediately accommodated within approved funded ceilings, but which are justified in enabling UNICEF to mobilize and deploy additional resources towards faster or more effective achievement of key results and targets of the MTSP.
Предстоящая работа: Секретариат ЕЭК ООН продолжит обновлять список пунктов связи и продолжать размещать его в режиме ограниченного доступа на базовой странице Конвенции в сети Интернет. Work to be undertaken: The UNECE secretariat will continue to update the list of points of contact and keep it available with restricted access on the Convention's Internet home page.
У вас появится возможность управлять страницей и размещать обновления. You will have access to manage the page and post updates.
Стоп-лосс следует размещать под линией шеи. The stop loss is placed below the neckline of the pattern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.