Sentence examples of "размещения" in Russian with translation "deployment"

<>
Это первый случай оперативного размещения истребителя МиГ-29К в российских вооруженных силах. This is the new Fulcrum model’s first operational deployment in Russian service.
В результате создания и размещения ядерных вооружений характер международных отношений коренным образом изменился. The nature of international relations has been fundamentally altered by the development and deployment of nuclear weapons.
Последующие размещения американских войск в Восточной Европе Москва посчитала еще более серьезной провокацией. Subsequent U.S. military deployments in eastern Europe are deemed an even worse provocation.
Он отменяет планы размещения элементов противоракетной обороны в Европе, которые были согласованы с НАТО. It cancelled the anti-ballistic missile deployments to Europe that NATO had agreed to.
Такие же утверждения были сделаны после размещения комплексов С-400 в Калининграде и в Крыму. Similar assertions were made following subsequent deployments of S-400 systems to Kaliningrad and Crimea.
Подобная риторика лишь усиливает паранойю Москвы относительно возможного размещения ракет-перехватчиков в странах 'ближнего зарубежья'. Such rhetoric contributes to Moscow's paranoia over the potential deployment of defense missiles in the near abroad.
Это размещения является временным, утверждают американские официальные лица, однако Литва хотела бы приобрести эти комплексы. The deployment is temporary, U.S. officials cautioned, but officials in Lithuania are looking at purchasing the system.
При регистрации INSAT-1B указаны дата запуска МТКК " Шаттл " и дата размещения на орбите этого спутника. The registration for INSAT-1B lists both the date of launch of the Space Shuttle and the date of deployment of the satellite.
В результате Россия с прошлого лета начала превращать Крым в место главного размещения вооружений и военной техники. Consequently, Russia has, since last summer, been turning Crimea into an area of major military deployments.
Напротив, строительство и производство по праву рассматриваются как более перспективные пути для массового размещения полу-квалифицированных рабочих. By contrast, construction and manufacturing are rightly seen to be more promising outlets for the mass deployment of semi-skilled workers.
Несмотря на соглашения, достигнутые в рамках ЮНИСПЕЙС III, темпы размещения разведывательного и военного оборудования в космическом пространстве нарастают. Despite the agreements reached within the framework of UNISPACE III, the deployment of spy and war equipment in outer space was intensifying.
Во-первых, российский президент в качестве условия размещения миротворцев ООН назвал разведение сил, а также отвод тяжелых вооружений в Донбассе. First, the Russian president conditioned the peacekeepers’ deployment on disengagement of forces and removal of heavy weapons in Donbass.
Нам вполне под силу поставить заслон на пути размещения оружия в космосе и направить научно-технический прогресс в созидательное русло. We are completely capable of blocking deployment of weapons in outer space and guiding scientific and technological work and progress in creative directions.
Например, Китай непреклонно выступает против размещения противоракетной системы THAAD в Южной Корее, заявляя, что эта мера подрывает безопасность самого Китая. For example, China adamantly opposes the deployment of the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system in South Korea, claiming that it undermines China’s own security.
Если они ожидают, что их продукция будет использоваться в будущем, им лучше производить ее безопасным путем размещения передовых технологий CCS. If they expect their products to be used in the future, they had better make them safe through the deployment of advanced CCS technologies.
В результате, ни чешское, ни польское правительства не в состоянии были ответить на вопросы об издержках и преимуществах размещения для национальной безопасности. As a result, the Czech and Polish governments were unable to answer fundamental questions about the costs and benefits of the deployment for Polish and Czech national security.
Со своей стороны, Си может предложить китайское сотрудничество в обмен на отказ США от размещения системы противоракетной обороны THAAD в Южной Корее. Instead, he will probably offer China’s cooperation in exchange for the US halting its deployment of a Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system in South Korea.
Но Америке не удалось дать общественности внятное объяснение, в чем состоит основная причина запланированного размещения системы, направленной против ракетных ударов "вредных" режимов. But America failed to develop a coherent public rationale for its planned deployment of a system designed to destroy a missile fired by a rogue regime.
Для большинства европейцев, однако, военно-техническая сторона проблемы не столь важна, сколько политическое значение размещения элементов ПРО для европейской стабильности и безопасности. For most Europeans, however, the military-technical issues are less important than the broader political implications of deployment for European stability and security.
Соответствующие страны должны прекратить исследования, разработку и развертывание ракетных систем, которые подрывают глобальную стратегическую стабильность, и воздерживаться от размещения оружия в космическом пространстве. The relevant countries should stop research, development and deployment of missile defence systems that are disruptive of global strategic stability, and should refrain from introducing weapons into outer space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.