Sentence examples of "размещения" in Russian

<>
Это первый случай оперативного размещения истребителя МиГ-29К в российских вооруженных силах. This is the new Fulcrum model’s first operational deployment in Russian service.
Сочетание автоматического и ручного размещения Combining Automatic and Manual Placement
Остаток работы размещения направляется в новое местонахождение. All of the remaining put away work is directed to the new location.
Размещения рабочих помещений [AX 2012] Workplace accommodations [AX 2012]
Путем размещения Ордера у нас вы можете: You may, by placing an Order with us:
Теперь США говорят, что они достигли соглашения с Польшей и Чешской Республикой по изучению конкретных деталей размещения необходимых систем обороны. Now the US says it has reached agreement with Poland and the Czech Republic to study the concrete details of the stationing of the necessary defense systems.
Общая детализация количества — количества, используемые для распределения или размещения. General quantity itemization – Quantities that are used for distribution or allocation.
Некоторые экстремисты попытались взять дело в свои руки: в октябре они сожгли пять строений, подготовленных для размещения беженцев. A few extremists have taken matters into their own hands: In October, arsonists attacked five structures set aside for refugee housing.
Российский Генеральный штаб активно занимается строительством жилья для размещения новых дивизий, а также направляет модернизированную технику на базы, которые уже существуют в этом регионе. The Russian General Staff has been busily digging to create housing for new divisions and deploying modernized equipment to existing forces based in the region.
Необходимо настроить шаблон работы, чтобы создать работу для комплектации сырья для производства и размещения готовой продукции в запасах. You must set up a work template to create the work for picking the raw materials for a production and for putting away the finished good in inventory.
И предотвращение размещения оружия в космическом пространстве и развертывания гонки вооружений в космическом пространстве должно занимать видное место в повестке дня международного сообщества. Preventing the emplacement of weapons and the development of an arms race in outer space must be high on the agenda of the international community.
Греция, Италия и Мальта несут на себе основную тяжесть последствий размещения беженцев, со всеми вытекающими из этого финансовыми, социальными и политическими издержками. Greece, Italy, and Malta have borne the brunt of the impact of accommodating new arrivals, with all of the financial, social, and political costs this entails.
В Microsoft Dynamics AX коды метода обработки используются для создания статуса запасов и шаблона работы, после чего выполняется поиск директивы местонахождения с тем же кодом метода обработки, чтобы определить место для размещения возвращенных номенклатур. Microsoft Dynamics AX uses the disposition codes to generate an inventory status and a work template, and then searches for the location directive with the same disposition code to determine where to put away the returned items.
Она содействовала усилиям на многих направлениях деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе в плане оказания технической помощи в деле ликвидации оружия, предоставления и размещения контейнеров, а также в вопросах транспорта и связи. It has facilitated many aspects of United Nations work, including technical support for weapons disposal, the provision and placement of trunks and containers, as well as transport and communications.
Мне нужен план размещения гостей. I want the seating chart.
" Сауди Арамко " указывает, что это имущество также было куплено для размещения гражданских лиц, которые могли быть вынуждены покинуть свои дома из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и не предназначалось для использования вооруженными силами. Saudi Aramco states that these items were likewise purchased to shelter civilians who might have been forced to leave their homes due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and were not designated for use by the military.
В результате создания и размещения ядерных вооружений характер международных отношений коренным образом изменился. The nature of international relations has been fundamentally altered by the development and deployment of nuclear weapons.
Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations
Используйте критерии для направления работы размещения в местонахождение. Use the criteria to direct the put away work to a location.
Один вопрос, э, что насчет нашего размещения в гостинице? One question, uh, regarding our hotel accommodations?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.