Sentence examples of "разработанное предложение" in Russian

<>
В ходе встречи на Окинаве в июле 2000 года президент России Владимир Путин передал президенту США Биллу Клинтону детально разработанное предложение по основным направлениям переговоров по СНВ-3. In July 2000, at the Okinawa Summit, Russian President Vladimir Putin presented to United States President Bill Clinton detailed proposals on the main directions of the START III talks.
В то же время до тех пор, пока нельзя будет оценить полностью разработанное предложение, GRSP согласна рекомендовать, чтобы настоящие гтп не включали предписания, касающегося высоты передней контактной стороны подголовника, но включали, однако, рекомендацию в отношении продолжения обсуждения этого вопроса на этапе 2 разработки настоящих гтп. At this time, until a fully developed proposal can be evaluated, GRSP agrees to recommend that the gtr not include a minimum height requirement for front surface contact area but recommends that the discussion on this issue be continued in Phase 2 to this gtr.
В прошлом году нигерийская команда экспертов по ВИЧ/СПИДу сделали то, что многие сочли чудом: они подали во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией хорошо продуманное, тщательно оформленное и разработанное с учетом местных особенностей предложение. Last year a Nigerian team of HIV/AIDS experts performed what many thought to be a miracle: they submitted a well-designed, thoughtfully written, and locally developed proposal to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
Начальники штабов впоследствии одобрили предложение, разработанное единым командным центром в отношении процесса вывода бывших комбатантов в места расквартирования. The Chiefs of Staff subsequently endorsed a proposal developed by the integrated command centre regarding the cantonment of ex-combatants.
Пожалуйста, удалите это предложение. Please delete this sentence.
Admiral Markets Android Trader - это приложение, специально разработанное для всех устройств на базе Android, которое позволяет подключаться к любому счету Admiral Markets и торговать на мобильном устройстве так же, как с помощью MetaTrader 4. The Admiral Markets Android Trader is an app specifically made for all Android based devices and enables you to connect to any Admiral Markets account and trade on your Android device just like you would through MetaTrader 4.
Звучит как довольно хорошее предложение. That sounds like a fairly good proposal.
Мало кто верил, что Минское соглашение о прекращении огня, разработанное Меркелем и президентом Франции Франсуа Олландом в прошедшем феврале с внесенными в него на прошлой неделе в Париже поправками, сможет прекратить боевые действия на восточной Украине. Но это случилось: люди больше не гибнут, хотя политическое решение до сих пор не достигнуто. Few people believed that the Minsk cease-fire, engineered by Merkel and French President Francois Hollande last February and amended last week in Paris, would stop the fighting in eastern Ukraine, but it has: People are no longer dying there, though a political solution still hasn't been reached.
Мы с радостью принимаем ваше предложение. We gladly accept your offer.
Самое удивительное и пугающее программное обеспечение, разработанное в России, называется FindFace. But the most stunning — and creepiest — software developed in Russia is something called FindFace.
Если ты можешь прочесть это предложение - значит, ты умеешь читать. If you can read this sentence, then you're able to read.
Россия не только вернула миллиард долларов, уплаченный за вертолетоносцы, но и продала 50 вертолетов Ка-52, специально выпущенных для этих кораблей — а также разработанное в России коммуникационное оборудование — Египту, который купил эти вертолетоносцы у Франции при помощи кредита, предоставленного Саудовской Аравией. Not only did Russia get its $1 billion back, but it turned around and sold 50 of the KA-52 helicopters already built for the ships — along with Russian-designed communications equipment — to Egypt, which purchased the ships from France with a loan from Saudi Arabia.
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
Если ваша реклама оптимизирована для получения конверсий, у нас есть руководство с рекомендациями, разработанное специально для такой рекламы. If your ads are optimized for conversions, we have a best practices guide specifically for that, too.
Сравни своё предложение с тем, что написано на доске. Compare your sentence with the one on the blackboard.
Чтобы скорректировать баланс сил между полицией и гражданами, Бэнкстон и Солтани предлагают ввести четкое правило, разработанное с целью уточнить существующий нереальный стандарт разумных ожиданий, применяемый сегодня в судах: если какая-либо новая технология снижает затраты органов охраны правопорядка на ведение наблюдения в десять раз, эта технология нарушает разумные ожидания по отношению к охране частной жизни, предусмотренные Четвертой поправкой, и не может применяться без разрешения суда. To realign the “equilibrium of power” between police and citizens, Bankston and Soltani propose a bright-line, cost-based rule designed to augment the current chimerical reasonable expectation standard employed by courts today: if a new technology makes it ten times cheaper for law enforcement to monitor a target, that technology violates the Fourth Amendment’s reasonable expectation of privacy standard and cannot be used without a court-issued warrant.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!" "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
Во-вторых, хотя назначение преемника, очень давно разработанное братьями Кастро, обладает преимуществом стабильности и предсказуемости, Рауль не сможет заменить старую гвардию более молодыми лидерами (его преемнику в командовании вооружёнными силами 72 года, а его вице-президенту - 77). Second, while the succession arrangement that the Castros designed years ago has the advantage of stability and predictability, Raúl will be unable to replace the old guard with younger leaders (his successor in the Armed Forces is 72 and his vice-president is 77).
Было глупо с его стороны отвергать её предложение. It was stupid for him to turn down her offer.
МОСКВА - Когда начнется церемония открытия Пекинских Олимпийских Игр через несколько дней, зрителям представят детально разработанное хореографическое зрелище, проникнутое националистическим китчем. MOSCOW - When the opening ceremony of the Beijing Olympic Games begins in a few days, viewers will be presented with a minutely choreographed spectacle swathed in nationalist kitsch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.