Sentence examples of "разработки" in Russian with translation "research"

<>
Это заставило меня отказаться от этой разработки и искать, искать. That makes me to want to refuse to continue this research and research and research.
исследовательская работа в области разработки концепций правосудия, как реституционного, так и карательного. Research work into the concepts of justice, both restorative and retributive.
Маркетинговые исследования можно рассматривать как мостик между исследованиями в области разработки продукта и продажами. Market research may be regarded as the bridge between developmental research and sales.
Исследовательская часть программы включала в себя в основном базовые исследования, касающиеся разработки экспериментальных проектов. The programme's research agenda contained mostly baseline studies for the design of pilot projects.
Плохо разработанная патентная система – как та, которую мы имеем сейчас ? может затормозить последующие разработки. A poorly designed patent system – like the one we have now – can inhibit follow-on research.
Ни одна страна не проводит в последние годы столь активные исследования и разработки, как Китай. No country has ramped up its research in recent years faster than China.
поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления; Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
Повышение качества информации и исследований и оценок качества оказались эффективным средством для разработки национальной политики и стратегии. Improved data, quality research and evaluations have proved effective in informing national policies and strategies.
Стратегия разработки в обратном направлении - от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин. This strategy, working backwards from an antibody to create a vaccine candidate, has never been done before in vaccine research.
Европейский союз также подчеркивает важность проведения исследований в целях разработки новых превентивных технологий, в особенности вакцин и микробицидов. The European Union also underlines the importance of research into new preventive technologies, notably vaccines and microbicides.
В то же время мы должны финансировать исследования в области разработки профилактических вакцин и бактерицидных средств для совершенствования профилактики ВИЧ среди женщин. At the same time, we must finance research on preventive vaccines and microbicides that strengthen HIV prevention among women.
«Развитие высокоточного оружия и ведущиеся разработки гиперзвуковых ракет позволят перенести основную часть задач стратегического сдерживания из ядерной в неядерную сферу», — отметил Герасимов. “Due to the gained momentum in high-precision weapons and current research in hypersonic missiles, main part of strategic deterrence tasks can be transfer from nuclear to non-nuclear sphere,” Gerasimov said.
Программа будет решать эту задачу с помощью исследований в области политики, консультаций международных экспертов, а также разработки и распространения докладов и публикаций. The programme will accomplish this task through policy research, international expert consultations and the drafting and dissemination of reports and publications.
СОПАК помнит о том, что деятельность как исследователей, так и промысловиков имеет исключительно важное значение для успеха исследований, открытий, разведки и разработки. SOPAC is mindful of the fact that the activities of both researchers and industry are vital to the success of research, discovery, exploration and exploitation.
Результаты исследований, проводившихся Центром, помогли добиться более глубокого понимания особенностей этих заболеваний и потенциально — разработки соответствующей диагностики и создания медпрепаратов и вакцин. Its research has led to important breakthroughs in the understanding of these diseases and, potentially, to the identification of diagnostics, drugs and vaccines.
Кроме того, первым шагом может быть не выпуск какого-либо уведомления, а проведение исследования для определения возможности разработки соответствующих эксплуатационных критериев или процедур испытаний. Further, the first step may not be the issuance of any notice, but the conducting of research to determine if appropriate performance criteria or test procedures can be developed.
Исследования финансовых экспертов позволяют говорить о возможности разработки инвестиционного инструмента на основе портфеля активов во внутренней валюте, который может оказаться привлекательным для иностранных инвесторов. Research by financial experts suggested that it was possible to develop an investment instrument out of a portfolio of domestic currency assets that could be attractive to foreign investors.
Однако замечания государств-членов относительно актуальности и полезности исследований и анализа ЮНКТАД для разработки политики очень помогли секретариату в его усилиях по постоянному совершенствованию работы. Yet feedback from member States on the relevance and usefulness of UNCTAD research and analysis for policy formulation was essential to assist the secretariat in its efforts of continuous improvement.
Наконец, в рамках проекта стимулируются оригинальные исследования правовых традиций, процесса разработки государственной экономической политики, корпоративного управления и эволюции рынков труда в нескольких странах Восточной Азии. Finally, the project is promoting original research on legal traditions, public economic policy-making, corporate governance, and the evolution of labour markets in a number of East Asian countries.
График осуществления проекта в настоящее время обсуждается, и завершение его разработки будет зависеть от количества вопросов, которые, в конечном итоге, будут включены в программу исследований. The timetable of the project is currently under discussion and its finalization will depend on the number of issues ultimately included in the research agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.