Sentence examples of "районы" in Russian with translation "region"

<>
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы. The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии. English regions may soon follow.
Казаки также помогали покорять Сибирь и горные районы Кавказа. Cossacks also helped conquer Siberia and the mountainous regions of the Caucasus.
Оккупированные районы Абхазии и Южной Осетии постепенно интегрируются в Российскую Федерацию. The occupied regions of Abkhazia and South Ossetia are slowly being integrated into the Russian Federation.
Шотландия может иметь новое (и дорогое) правительство, но как же тогда районы Англии? Scotland may have a new (and expensive) government, but what about the English regions?
Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов. We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions.
В течение XX века обширные районы Европы характеризовались повышенным уровнем осаждения соединений азота. During the twentieth century large regions of Europe received elevated deposition of nitrogen compounds.
Существуют обширные районы, где не имеется ни одного приюта, особенно на севере и на востоке страны. There are large regions entirely without shelter homes, particularly in northern and eastern parts of the country.
Когда-то процветающие промышленные районы Японии находятся в настоящий момент в состоянии долгосрочного социального и экономического спада. Once prosperous manufacturing regions within Japan are now experiencing long-term social and economic decline.
Районы, пораженные конзо, испытывают недостаток сельскохозяйственного, образовательного и здравоохранительного потенциала и инфраструктуры, необходимой для внедрения необходимых изменений. Konzo-affected regions lack the agricultural, educational, and public-health capacity and infrastructure needed to implement the necessary changes.
Программа Leader + в интересах Великого Герцогства Люксембург охватывает все сельские районы и включает в себя 86 сельских коммун. The Leader + Programme for the Grand Duchy of Luxembourg covers all rural regions and embraces 86 rural communes.
Сенегальская армия разминировала отдельные районы области, а в декабре 2006 года начала осуществление программы по разминированию всей территории. The Senegalese army demined pockets of the region and, in December 2006, launched a demining programme.
Если объем мусора станет достаточно велик, то это может сделать непригодными для использования спутниками целые районы космического пространства. If the amount of debris becomes sufficiently large, it can make regions of outer space unsuitable for use by satellites.
Голаны также занимают важнейшее стратегическое место и являются центром, связующим географические районы Большой Сирии (Сирия, Палестина, Ливан и Иордания). The Golan also occupies a central strategic position, constituting a hub for communications between the geographical regions of Greater Syria (Syria, Palestine, Lebanon and Jordan).
Отдаленные пограничные районы Мьянмы, где проживает подавляющее большинство этнических групп, из-за этих затянувшихся восстаний отстают в своем развитии. Myanmar's remote border regions, where the large majority of ethnic groups lived, had lagged behind in development because of the protracted insurgencies.
Задумайтесь над тем, почему российские войска молниеносно оккупировали одни районы на востоке Украины, но не одержали победу в других. Consider the fact that Russian forces swiftly occupied some regions of eastern Ukraine but did not emerge victorious in others.
Существующая система спортивных клубов (Федерация спорта) охватывает все города и районы Сирии, у каждого клуба есть организация, располагающая спортивными объектами. There is a network of sports clubs (the Sports Federation) throughout the towns and regions of Syria and every club has an establishment offering sports facilities.
Армения доставляет новых поселенцев не только в Нагорно-Карабахский регион, но и в другие оккупированные районы Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха. Armenia brings new settlers not only to the Nagorny Karabakh region, but also to other occupied regions of Azerbaijan around Nagorny Karabakh.
Однако некоторые районы, где отмечается усиленное присутствие сил безопасности, продолжают испытывать серьезные проблемы в плане управляемости и обеспечения общественного порядка. However, some regions with a greater presence of the Security Forces continued to suffer from serious problems of governability and public order.
Этой гористой областью Великобритания никогда непосредственно не управляла, и пуштуны отчаянно сопротивляются попыткам пакистанского государства распространить свою власть на эти районы. This mountainous region was never ruled directly by the British, and the Pashtun have fiercely resisted attempts by the Pakistani state to expand its power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.