Sentence examples of "ранить" in Russian with translation "wound"

<>
То, что я бы украл сердце другой, чтобы ранить твое. That I would steal the heart of another just to wound yours.
В ходе одного авиаудара летчикам люфтваффе удалось ранить прямо на командном пункте командующего 15-м механизированным корпусом генерал-майора Карпезо. In one attack they succeeded in wounding Major General Karpezo, commander of the 15th Mechanized Corps, at his command post.
Вместо того чтобы провоцировать угрозу столкновений и еще раз ранить чувство гордости исламского мира, Европейское сообщество должно придерживаться принципа господства закона. Instead of inciting these risks and adding to the Islamic world’s wounded sense of pride, the EU should uphold the rule of law.
Нападавшие, одетые в форму военнослужащих ИДФ, успели убить шесть израильтян и ранить еще семь человек, прежде чем силы безопасности остановили их. The gunmen, who were wearing IDF uniforms, killed six Israelis and wounded seven others before they were stopped by security forces.
Он также запрещает нарушать беспрепятственное проведение любого религиозного собрания и преднамеренно ранить чувства любого лица, оскорбляя его религию, или совершать какие-либо посягательства в отношении такого религиозного учреждения. It is also prohibited to disturb any religious assembly and to intentionally wound the feelings of any person by insulting their religion or to commit any trespass on such religious establishment.
Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта. We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite.
В сухопутных войсках США долгое время избегали динамической защиты, потому что она может ранить находящихся поблизости пехотинцев и имеет ограниченный ресурс. Но это довольно легкое и недорогое средство усиления слабой боковой брони «Абрамса», по которой могут скрытно вести стрельбу из РПГ расчеты противника. The U.S. Army had long eschewed ERA, as it can wound nearby friendly infantry and can get “used up”; however, it served as a relatively lightweight and inexpensive means of defending the Abram’s vulnerable side armor from concealed enemy rocket-propelled grenade teams.
Гэбриел был ранен, возможно смертельно. Gabriel is now wounded, possibly fatally.
Я на колчаковских фронтах ранен. I was wounded at the front fighting against Kolchak.
Он был ранен на войне. He was wounded in the war.
Мэри обрабатывала своё раненное колено. Mary treated her wounded knee.
Найди раненную газель и набросься на неё! Find the wounded gazelle and pounce!
Многие раненные умирают по дороге в Ромулус. Too many wounded are dying on the way back to Romulus.
Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены. Two Reuters employees, two young children were wounded.
Еще три подростка были легко ранены шрапнелью. Three other youths were lightly wounded by shrapnel.
И Флоки может не выжить после тяжелого ранения. And Floki may not survive for he is so badly wounded.
И каждые 13 минут один сириец получает ранения». One Syrian wounded every 13 minutes.”
Отведи раненных обратно к вратам и возвращайся назад. Get the wounded safely back to the gate and check back in.
Намного больше человек ранено; в обществе растёт неразбериха. Many more have been wounded and social dislocations are widespread.
Сломанное радио, мертвый охранник, ранены капитан и он. Busted radio, dead security officer, wounded captain and him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.