Sentence examples of "распространяться под лицензией" in Russian

<>
В целях обеспечения сопоставимости результатов обследований во временно ? м плане и, в частности, на важнейших международных линиях интермодальных перевозок обследования должны готовиться, оцениваться, а их результаты распространяться под эгидой международного органа, упомянутого в пункте 2 статей 14, 15 и 16 Соглашения СЛКП, а именно Рабочей группы по комбинированным перевозкам ЕЭК ООН. With a view to ensuring comparability of survey results over time and, in particular, along important international intermodal transport lines, the surveys should be prepared, evaluated and its results disseminated under the auspices of the international organ referred to in paragraph 2 of articles 14, 15 and 16 of the AGTC Agreement; i.e. the Working Party on Combined Transport of the United Nations Economic Commission for Europe.
Юрисдикция ratione materiae новой системы должна распространяться на споры, возникающие в связи с нарушением обязательств Организации перед лицами, подпадающими под юрисдикцию ratione personae создаваемых трибуналов. The new system's jurisdiction ratione materiae should encompass disputes arising from a breach of the Organization's obligations to persons coming within the Tribunals'jurisdiction ratione personae.
Если перемены не состоятся, политическое недовольство будет распространяться, экстремистские силы будут набирать силу и выживание самого Европейского Союза, может оказаться под угрозой. If relief fails to materialize, political discontent will spread, extremist forces will gain strength, and the survival of the European Union itself could be endangered.
Если ваш компьютер работает под управлением Windows 10 (версии 1607 или выше) и вы добавили свою учетную запись Майкрософт, связав ее с цифровой лицензией на вашем устройстве, для повторной активации Windows можно использовать средство устранения неполадок активации. If you're running Windows 10, version 1607 or later, and added your Microsoft account and linked it to the digital license on your device, you can use the Activation troubleshooter to reactivate Windows.
Например, не ставя под угрозу китайские СМИ, агентства новостей могут заключать сделки с другими компаниями, обеспечивая то, что не подвергшиеся цензуре сообщения будут распространяться от одного независимого сервера к следующему. Соответственно, Китаю придётся фильтровать весь Интернет, если он хочет избавиться от той или иной информации. For example, without endangering those in China, news organizations could conclude deals with other companies to ensure that uncensored reports are echoed from one free server to the next, thereby defying China to filter the entire Internet if it wishes to eliminate content.
Компания UFXMarkets была основана в 2007 году, а в 2011 году она стала торговой маркой Reliantco – кипрской инвестиционной фирмы, деятельность которой регулируется Кипрской комиссией по ценным бумагам и биржам (CySEC), с лицензией № 127/10. UFXMarkets was founded in 2007. In 2011, UFXMarkets became a brand of Reliantco, a Cyprus Investment Firm (CIF), regulated by CySEC, with license number 127/10.
Кошка на стуле или под стулом? Is the cat on or under the chair?
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам. The new product will not be distributed through conventional channels.
XTrade принадлежит компании XFR Financial Ltd, деятельность которой лицензирована и регулируется CySEC в соответствии с лицензией №108|10 на оказание финансовых услуг на территории ЕС. XTrade is operated by XFR Financial Ltd which is regulated and licensed by CySEC under the license no.108|10 to offer financial services throughout the EU.
Я спрятался под столом. I hid under the table.
Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите. A fire can spread faster than you can run.
«Полюс», который по-прежнему владеет лицензией на Наталку, отказался комментировать разногласия Прохорова с Сурковым. Polyus, which still holds the license to Natalka, declined to comment on Prokhorov’s feud with Surkov.
Метро движется под землёй. Subways run under the ground.
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте. This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.
Он требует, чтобы все СМИ с государственной лицензией представляли информацию о своей структуре собственности и о конечных выгодоприобретателях в Национальный совет Украины по телевидению и радиовещанию, который является государственным ведомством, а также публиковали эту информацию на своих вебсайтах. The law requires all state-licensed media outlets to submit information about their ownership structure and ultimate beneficiaries to the National Television and Radio Broadcasting Council of Ukraine, a state body, to publish this information on its websites.
Ни под каким видом не открывай коробку. You must on no condition open the box.
А за десять лет до этого среди летчиков военно-воздушных сил стран Варшавского договора, а также некоторых государств Африки и Ближнего Востока постепенно стали распространяться сведения об успехах МиГ-15 в Корее. A decade earlier, among the air forces of Warsaw Pact countries and others in Africa and the Middle East, word of the MiG-15’s performance in Korea spread.
Венесуэла - единственная страна Латинской Америки, обладающая лицензией на производство автоматов Калашникова, и это очень тревожит правительство Колумбии, поскольку немалая часть этих автоматов, похоже, бесследно исчезает. Venezuela is the only country in Latin America with a license to manufacture their own Kalashnikovs, a fact which is very worrying to the Colombian government when so many of these small arms seem to go missing.
Лёд треснет под твоим весом. The ice will crack under your weight.
Посол Украины в ООН напрасно просил Россию представить ему доказательства претензий, а в сети, между тем, начало распространяться еще одно фальшивое российское видео, на котором якобы запечатлены детали провокационной операции украинцев. Ukraine's envoy to the UN, in vain, asked Russia to provide evidence of the claims, and yet another fake Russian video showing Ukrainian provocation spread virally online.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.