Exemples d'utilisation de "распятие" en russe

<>
Но что представляло собой распятие? But what was crucifixion?
Распятие было римским методом наказания. Crucifixion was a Roman method of punishment.
Распятие могло осуществляться целым рядом способов. Crucifixion could be carried out in a number of ways.
Римское распятие к этому совсем не располагает, Каиафа. Roman crucifixion really doesn't allow for that, Caiaphas.
Распятие Иисуса является, пожалуй, одним из самых известных образов, вышедших из христианства. Jesus’s crucifixion is probably one of the most familiar images to emerge from Christianity.
Эти огромные грудные плавники и глаза, которые еще было видно - картина напомнила мне распятие, если хотите. And with its huge pectoral fins and eyes still very visible, it struck me as sort of a crucifixion, if you will.
Не удивительно, что христианам потребовалось некоторое время, чтобы принять образ Христа на кресте, учитывая, что распятие представляло собой унизительную смерть. It isn’t surprising that Christians took a while to embrace the image of Christ on the cross, given that crucifixion was a humiliating way to die.
Один из немногих фильмов, где распятие преподносится без пригвождения, это «Житие Брайана по Монти Пайтону», где жертвы распятия, хотя среди них и нет Иисуса, привязаны к своим крестам веревками. One of the only films that does not assume that crucifixion involved nails is Monty Python’s Life of Brian, which shows multiple crucifixion victims, though not Jesus, tied to their crosses.
С его созданием все «истинные» мусульмане обязаны эмигрировать в государство, где в соответствии с архаичными законами шариата отрубают руки ворам и головы пленникам, где забивают камнями любителей адюльтера, где узаконено рабство и распятие на кресте. Its establishment obliges “true” Muslims to migrate to a state where an antique version of sharia law severs the hands of thieves, beheads captives and stones adulterers while legalizing slavery and crucifixion.
Шестнадцать условий должны быть выполнены для исполнения следующих приговоров: отсечения правой руки и, в случае рецидива, левой ноги; пожизненного лишения свободы за кражу, совершенную в третий раз, и смертной казни в случае неоднократного рецидива; для нечестивца предусмотрены четыре наказания: смерть, распятие, отсечение правой руки и, в случае рецидива, левой ноги или ссылка. Sixteen conditions must be met for the following sentences to be carried out: amputation of the right hand, and for repeat offences, the left foot, for the third instance of theft, life imprisonment, and the death penalty for multiple repeat offenders; for the corrupter, four punishments are applied: death; crucifixion; amputation of the right hand, and for repeat offences, the left foot; or exile.
Удивительно то, чем оказывается самое раннее изображение распятия. What is surprising is what the earliest image of the crucifixion turns out to be.
Мне кажется, существует серьезная параллель между искажением формы распятия и созданием свастики. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas.
Метатели диска получали лучшие места при всех распятиях. The discus throwers got the best seats at crucifixions.
Когда он прибыл на станцию, доску почета украсили фотографии Шкаплерова и членов его экипажа на фоне православных икон и распятий — а Королева и Гагарина отодвинули в сторону, с глаз подальше. Upon his arrival at the station in November, photos of Shkaplerov and his crewmates showed a backdrop of Orthodox icons and crucifixes — Korolev and Gagarin had been moved quite literally out of the picture.
Матфей, Марк, Лука и Иоанн — каждый по-своему описывает эпизод распятия. Matthew, Mark, Luke, and John, all include the crucifixion event in their own slightly different ways.
Европа отличается редкой однородностью - хотя и по достаточно спорным вопросам, таким как религиозные головные уборы в школах или распятия, однако при этом разные страны-члены ЕС по разному балансируют на тонкой линии между свободой религий и свободой от религий. Across Europe, there is a remarkable degree of homogeneity-even if on some borderline issues such as religious headgear in schools or crucifixes, different EU member states balance differently the delicate line between freedom of religion and freedom from religion.
Еще один очень ранний образ распятия найден высеченным на сердоликовой гемме, вставленной в кольцо. Another very early image of the crucifixion is found carved into the face of a carnelian gemstone made into a ring.
Сейчас, в это время, большинство пытается быть тише воды, боясь распятия, и вот ты. Now, these days, most people, they keep a low profile for fear of crucifixion, and yet you.
Учитывая относительное молчание Евангелий в отношении акта распятия, популярность данного образа можно объяснить графической экспансией. Given the relative silence on the act of crucifixion in the Gospels, this stands out as a graphic expansion.
Некоторые ранние Евангелия, такие как Евангелие от Фомы, не повествуют о распятии Иисуса, сосредотачивая внимание на его учении. Some early Gospels, such as the Gospel of Thomas, don’t include the narrative of Jesus’s crucifixion, choosing instead to focus on his teaching.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !