Sentence examples of "расстраивать" in Russian with translation "frustrate"

<>
Но это может расстраивать и эмоционально, поскольку вам не дают возможность поделиться своими чувствами с другим человеком, который мог бы их понять или даже разделить. Or, it may be emotionally frustrating, because you are barred from expressing your feelings to a fellow human being, who would understand, and might even share your sentiments.
— Нас всех расстраивает ситуация в Сирии. “We’re all frustrated by the situation there.
Болезнь расстроила его планы на поездку. Illness frustrated his plans for the trip.
Путин, очевидно, рассуждает иначе, и это очень расстраивает Обаму. Putin doesn’t seem to feel that way, and that frustrates Obama.
Может и так, просто меня расстраивает такая боязливость Дафни. Well, maybe so, but it's just frustrating to see Daphne so timid.
Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета. Yam was always frustrated by the lack of policy freedom under the Currency Board.
«Меня расстраивало то, что Twitter постоянно виснет», – объясняет он. "I was frustrated with Twitter being down all the time," he says.
Россияне становятся все более расстроенными и разочарованными, говорит Немцов. Russians are becoming increasingly frustrated, said Nemtsov.
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность. And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence.
Больше всего Евкуров расстроен тем, что ему не удается искоренить коррупцию. Yevkurov appeared most frustrated by his failure to stamp out corruption.
расстроена и рассержена так же, как и все, - сказала она. "I am as frustrated and angry as anyone," she said.
Ко была расстроена тем, что не может найти работу и помочь семье. Ko was frustrated at not being able to work and contribute.
Э: [ щебечет ] С.У.: Да, это может расстроить такую птицу, как Эйнштейн. E: [Squawks] SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США. And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
Если он сегодня расстроен, а завтра счастлив, то таким будет и впечатление от команды". If he’s frustrated one day, if he’s happy one day, that’s the look of the team.”
Я думаю, что люди расстроены тем, что не могут подойти ближе и увидеть происходящее I think that people are very frustrated that they're not able to get closer to see what's going on.
Сторонников жёсткой линии в Иране расстраивали переговоры, которые велись ещё недавно, но вчера их разочарование исчезло. But if Iran’s hardliners were frustrated by previous negotiations, their disappointment vanished yesterday.
Может, я и была немного расстроена из-за писательского кризиса, и, возможно, сорвала зло на подростке. So maybe I was a little frustrated from this writer's block, and maybe I was taking it out on a teenager.
Многих расстроило повторное падение рынка греческих облигаций в 13.36 GMT, когда доходность достигла 12.950%. One could feel frustrated as the market for Greek bonds has fallen again and as of 13.36 GMT the yield was up to 12.950%.
"Что? Там же нечего делать. Это просто скучные буквы". И она была права. Я был очень расстроен, пока однажды. "What? There's nothing to design there. It's just boring letters" And she was right. I was very frustrated, until one day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.