Sentence examples of "расход" in Russian with translation "expenditure"

<>
«Таким образом, российское военное планирование учитывает высокий расход артиллерийских боеприпасов. “Hence, Russian artillery planning involves the expenditure of significant amounts of artillery ammunition.
Workflow-процесс использует указанную роль проекта или владельца финансовой аналитики, чтобы определить, кому направить расход. The workflow process uses the specified project role or financial dimension owner to determine whom to route the expenditure to.
Появилась возможность в реальном времени измерять количество поступающих калорий, а также их расход, с помощью пластыря. And this is ability, in real time, to actually take measurements of caloric intake as well as expenditure, through a Band-Aid.
Корр. счет — это счет учета прибыли и расходов, где амортизация рассчитывается для финансового периода вычитается как расход. An offset account is a profit and loss account, where the depreciation that is calculated for the fiscal period is charged as an expenditure.
Только типы счета ГК Итого, Прибыли/Убытки, и Расход можно выбрать, поскольку эти счета, обычно используются для фактических расходов. Only main account types of Total, Profit and loss, and Expense can be selected, because these are the accounts that typically are used for actual expenditures.
Например, как может правительство оправдать расход общественных средств на такие совершенно ``бесполезные" отрасли науки как физика элементарных частиц и астрономия? For example, how should governments justify public expenditure on completely `useless' disciplines such as particle physics and astronomy?
Корр. счет зачастую является счетом ГК с типом Прибыли/Убытки, потому что прибыль и расход часто разносятся для проводок основных средств. The offset account is often a main account that has a main account type of Profit and loss, because income or expenditures are often posted for fixed asset transactions.
ОЭСР считает, что к 2030 году инфраструктуре будут необходимы дополнительных $70 трлн – средний расход чуть больше $4,5 трлн в год. The OECD estimates that an additional $70 trillion in infrastructure will be needed by 2030 – an average expenditure of a little more than $4.5 trillion per year.
Проверяющие можно определить на основе запросах отдельной строки заказа, данных по распределению или даже бюджетов, из которого в конечном счете оплачивается расход. Reviewers can be identified based on the individual purchase line requests, distribution data, or even the budgets that the expenditure is eventually charged to.
Можно настроить конфигурации рецензента расходов, чтобы направлять расходы для проверки на основе пользователя, которому назначена роль в проекте или финансовой аналитики, где происходит расход. You can set up expenditure reviewer configurations to route expenditures for review based on the user who is assigned to a project role or the financial dimension where the expenditure is being charged.
Можно настроить конфигурации рецензента расходов, чтобы динамически направлять расходы для проверки на основе пользователя, которому назначена роль в проекте или финансовой аналитики, где происходит расход. You can set up expenditure reviewer configurations to dynamically route expenditures for review based on the user who is assigned to a project role or a financial dimension where the expenditure is being charged.
«В тех случаях, когда, по мнению Генерального секретаря, предлагаемый расход не может быть произведен из имеющихся ассигнований, он не производится до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не утвердит необходимых ассигнований, если только Генеральный секретарь не удостоверяет, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах». “Where, in the opinion of the Secretary-General, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the General Assembly has made the necessary appropriations, unless the Secretary-General certifies that provision can be made under the conditions of the resolution of the General Assembly relating to unforeseen and extraordinary expenses.”
В тех случаях, когда, по мнению Секретаря, предлагаемый расход не может быть произведен из имеющихся ассигнований, он не производится до тех пор, пока Совещание государств-участников не утвердит необходимых ассигнований или пока Секретарь не удостоверит, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями применимого решения Совещания государств-участников о непредвиденных и чрезвычайных расходах. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses.
Рецензенты расхода - покупки requisitions (форма) Expenditure reviewers - Purchase requisitions (form)
Большинство таких расходов приносит прибыль. Most of these expenditures are also profitable.
Введите имя определения рецензента расходов. Enter a name for the expenditure reviewer definition.
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений * Expenditure on the maintenance of general education establishments *
Назначить элемент workflow-процесса участникам расхода. Assign the workflow element to expenditure participants.
Материально-техническая поддержка и управление расходами Logistics support and expenditure management
Но настоящим решением является снижение расходов. But the solution is to cut expenditures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.