Sentence examples of "расчетная стоимость" in Russian

<>
В 2012 году его расчетная стоимость составляла 11,5 миллиарда долларов. Its estimated cost in 2012: $11.5 billion.
На слушаниях в подкомитете Палаты представителей 2 марта помощник заместителя министра обороны США по политическим вопросам Джеймс Миллер (James N. Miller) продемонстрировал, как менее чем за год расчетная стоимость этих программ увеличилась на миллиарды. At the House strategic subcommittee hearing March 2, James N. Miller, principal deputy undersecretary of defense for policy, showed how the estimated costs of those programs have increased billions in less than a year.
В этом исследовании расчетная стоимость 127 патентов на полупроводники была регрессирована с учетом экспертных оценок различных факторов стоимости. In this study, estimated values of 127 semiconductor patents were regressed on expert ratings of the various value drivers.
Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств. The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms.
Контракт означает внебиржевой контракт на разницу между вами и нами, где Базовый инструмент - Валюта, которую мы номинируем как основу для Ордера или Контракта, и где расчетная дата установлена в течение двух рабочих дней после открытия Контракта. Contract means an over the counter 'contract for difference' between you and us where the Underlying Instrument is a Currency which we nominate as available to underlie an Order or Contract and where the settlement date is within two working days after the Contract is opened.
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Если по скидке установлен лимит, а расчетная сумма компенсации превышает его, то на счет будет зачислена сумма, соответствующая лимиту. If a limit has been set on the discount and the sum calculated exceeds this limit, the amount credited to the account will be in accordance with the limit set.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Крупнейшая в мире расчетная система по обслуживанию облигаций Euroclear Bank SA с четверга приступила к обслуживанию российских евробондов с погашением в мае 2026 года. Тем самым устранен важнейший барьер для зарубежного доступа после того, как на фоне продаж этих ценных бумаг возникла обеспокоенность, что им помешают международные санкции. Euroclear Bank SA, the world’s biggest bond clearing system, admitted Russia’s 2026 Eurobond for settlement starting on Thursday, removing a key barrier to foreign access after the notes were sold amid concern international sanctions would block ownership.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Расчетная высота, 1800 м. Computed height, 6200 feet.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования). In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so-called Special Drawing Rights).
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Согласно этому подходу расчетная цена продажи номенклатуры отражает набор процентов настроек по прибыли, указанный для расчета спецификации, и затраты, связанные с номенклатурами компонентов, операциями в рамках маршрута и применимыми производственными накладными расходами. By using a cost-plus markup approach, the item’s calculated sales price reflects the set of profit-setting percentages that is specified for the BOM calculation and the costs that are associated with its component items, routing operations, and applicable manufacturing overheads.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Расчетная ставка также будет выплачиваться на основе этого типа оплаты в случае выполнения проводок зарплаты. The calculated rate will also be paid based on this pay type when payroll transactions are generated.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио. They often complain about the cost of living in Tokyo.
Каждая расчетная запись назначается новому номеру ваучера на основе числовой последовательности Ваучер по платежу, определенной в форме Параметры модуля расчетов с клиентами для клиентов и в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками для поставщиков. Each settlement record is assigned a new voucher number, which is based on the Payment voucher number sequence series that is specified in the Accounts receivable parameters form for customers and in the Accounts payable parameters form for vendors.
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась. After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.