Sentence examples of "рвали" in Russian

<>
Мои составители уже рвали на себе волосы потому что, несмотря на то, что мы работали над речью с часу ночи до 4 утра в день инаугурации, я ещё редактировал её". My speechwriters must have been tearing their hair out because as we worked between one and four in the morning on Inauguration Day, I was still changing it."
Мир, готовься: Украину рвут на части Get Ready, World: Ukraine Is Being Torn to Shreds
Тебе нет равных в искусстве рвать письма. You've perfected the art of tearing up papers.
Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки. Jean, take off the glasses, you're tearing my tights.
Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы. I'm done with ranting and tearing out my hair.
Я понимаю, что всю жизнь за Россию анус рвало. You see, I've spent my life tearing my anus for Russia.
Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски. I think we're going to tear each other to shreds.
Сегодня эту страны рвут на куски силы субрегионального и местного масштаба. Sub-state and sub-regional actors are now tearing the country to bits.
В какой дыре он прячется, когда порядочных людей рвут в лоскуты? Where the hell is he while all these decent people are getting torn to shreds?
А другой трещит, словно кто-то рвет ситец, все громче и громче. Another kind which makes a noise like tearing calico, louder and louder.
И в долю секунды я прицелился, я увидел, то, что медведь рвет на части не было тюленем. And in the split second I took aim, I could see that what it was tearing apart wasn't a seal.
Либеральный истеблишмент в Лондоне и на континенте в ужасе от того, что популизм рвёт Европу на части. The liberal establishment in London and around the continent is aghast at how populism is tearing Europe apart.
Поэтому они рвут и глотают одежду, плоть и кости целиком, а потом срыгивают то, что не смогли, ну знаешь, переварить. So they got to tear and swallow clothes, flesh and bone whole, and then they regurgitate what they can't, you know, digest.
Когда она, наконец, отключился, примерно в 9.20, вы вытащили ее из кухни в спальню, соскоб ней по пятам и рвет ее колготки в процесс. When she finally passed out, around 9.20, you dragged her from the kitchen to the bedroom, scraping her heels and tearing her tights in the process.
Президент Дональд Трамп ошибся только наполовину, когда на прошлой неделе он написал в Твиттере: «Россия, должно быть, тайно посмеивается, глядя на то, как США рвут себя на части». President Donald Trump was only half wrong when he tweeted last week that "Russia must be laughing up their sleeves watching as the U.S. tears itself apart."
Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию – пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал. Clinton and Blair – who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy – made compromises of which Attlee would not have dreamed.
Мы рвали жопы по этому делу. We busted our ass on this case.
Мы тут себе жопу рвали, и я хочу свою награду! We worked our asses off here, And, uh, I want my reward!
Некоторые избиратели смело рвали свои избирательные бюллетени, храбрыми усилиями обезглавливая старый режим. Some voters slashed their ballots boldly, decapitating the old regime with flourishing strokes.
Другой трети мы так же их раздавали и они рвали их, приходили к нам и говорили: "Г-н Экспериментатор, я решил X задач. Дайте мне X долларов." A third of the people we passed it to, they shredded it, "Mr. Experimenter, I solved X problems. Give me X dollars."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.