Beispiele für die Verwendung von "реактивация" im Russischen

<>
Это вирусное заболевание (его симптомом является болезненная сыпь с пузырями на коже) вызывает реактивация вируса ветряной оспы в теле человека. Shingles, a viral disease characterized by a painful skin rash with blisters, is caused by the reactivation of the chickenpox virus within a person’s body.
Вместо того чтобы использовать фрагментарные меры, вроде тех, что уже были одобрены, правительству следует применять комплексные и целевые стратегии для реактивации инвестиций, занятости и торговли. Rather than continuing to pursue piecemeal measures like those that it has just approved, the government needs to implement an integrated and targeted strategy for the reactivation of investment, employment, and trade.
Швейцария выражает сожаление по поводу решения Конгресса Соединенных Штатов отменить закон 1993 года о приостановке финансирования научных исследований в области ядерного оружия малой дальности, а также его решения выделить средства на реактивацию испытательных полигонов. Switzerland deplored the decision by the United States Congress to abrogate the 1993 law blocking the allocation of funds for scientific research in the area of low-yield nuclear weapons as well as its decision to allocate funds for the reactivation of test sites.
8 августа мой Специальный представитель по Кот-д'Ивуару встретился с президентом Гбагбо с тем, чтобы выразить ему свою озабоченность неоднократными случаями блокирования передвижения и действий ОООНКИ, а Командующий Силами ОООНКИ направил письмо начальнику штаба НВСКИ с предложением о создании координационного механизма между НВСКИ и ОООНКИ, включая реактивацию «горячих линий» телефонной связи на центральном и региональном уровнях. On 8 August, my Special Representative for Côte d'Ivoire met with President Gbagbo to express his concern over the recurrent obstruction of UNOCI movement and operations, while the Force Commander of UNOCI sent a letter to the FANCI chief of staff suggesting the establishment of a coordination mechanism between FANCI and UNOCI, including the reactivation of telephone hotlines at central and regional levels.
Восстановление ключевыми союзниками своих ресурсов для борьбы с подлодками — к примеру, закупка Британией и Норвегией P-8 (противолодочных самолетов — прим. перев.), или реактивация воздушной базы Кефлавик в Исландии — позволит существенно уменьшить уязвимость. Reviving antisubmarine warfare capabilities among key allies, for example P-8 purchases by Britain and Norway, or reactivating Keflavik airbase in Iceland, will go a long way to reducing vulnerabilities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.