Ejemplos del uso de "редка" en ruso

<>
Миссионерская позиция очень редка в животном мире. The missionary position is very rare in the animal kingdom.
Такая реакция редка, но ее широко освещают. That kind of response is rare, but well publicized.
Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях. Panic is rare in emergencies.
К счастью, как при биологическом контроле, так и при естественном контроле, устойчивость чрезвычайно редка. Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare.
Разве это не редкая парафилия? Isn't that a rare paraphilia?
Дети становятся все более редким явлением на европейском континенте. Across the continent children are increasingly scarce.
Кроме, знаешь, редких случаев закуски на скорую руку. Except, you know, as the occasional between-meal treat.
Это очень редкая проблема, мы пытаемся найти способы ее устранения. This is a very uncommon issue, but we’re aware of it and are working to correct the issue.
Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха. Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast.
Это встречается гораздо реже в странах с функционирующими системами в области психического здоровья. This is a far less common sight in countries with functioning mental-health systems.
Да, у нас был довольно редкий случай недавно. Yes, we've had a pretty thin time of it recently.
Твой аромат бесподобен, редкая классика. Your effluvium is delightful, a rare vintage.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Today, that scarcely registers against the other themes:
Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником. A stronger EU is America's natural partner, occasional competitor, but certainly not a rival.
Они очень быстро мне объяснили: "Рак почки - это редкое заболевание. Very quickly they told me, "Kidney cancer is an uncommon disease.
Он мало что мог сделать со своими редкими волосами, но вот одевался он точно не так, как все остальные. There was not much he could do about his sparse hair, but he certainly dressed differently than anyone else.
Деструктивный популизм такого рода намного реже встречается на местном уровне, где дебаты ведутся по поводу конкретных решений реальных проблем граждан. This kind of destructive populism is far less common at the local level, where debate focuses on concrete solutions to citizens’ real problems.
Волосенки редкие, точно ей плеснули говяжьей подливкой на череп. Her hair was so thin, it looked like ham gravy trickling down her skull.
Карьеры в бизнесе очень редки. Careers in business are rare.
Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные. We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.