Sentence examples of "резервном фонде" in Russian

<>
2. Умеренная задолженность при солидном резервном фонде: государственный долг России, составляющий около 16% от ВВП, - один из самых низких среди 53 стран, ситуацию в которых отслеживает Международный валютный фонд, и занимает четвертую строку снизу. 2. Limited debt and high reserves: Russian government debt at about 16 percent of gross domestic product is the fourth-lowest among 53 countries tracked by the International Monetary Fund.
В настоящее время в Резервном фонде 26 миллиардов рублей, в сравнении с рекордными 142 миллиардами в августе 2008 года. The Reserve Fund stood at $26 billion in January, down from a record $142.6 billion in August 2008.
«Скорее всего, потребуется еще больше сократить расходы, отложить часть оборонных расходов и использовать то, что осталось в резервном фонде». “It will likely be necessary to cut spending more, to postpone a part of military spending and to use what remains in the Reserve Fund.”
В Резервном фонде осталось еще 50 миллиардов долларов, более 70 миллиардов долларов есть в Фонде национального благосостояния — суверенном фонде, используемом для оказания помощи российским международным компаниям, которых лишили возможности получать кредиты по низким ставкам в Европе и США. Despite the contraction of government accounts heading into 2016, Russia still has nearly $50 billion in its emergency Reserve Fund and over $70 billion in their National Wealth Fund, a sovereign wealth vehicle used to help Russia's international firms that have been shut out off low-rate finance in Europe and the United States.
В Правительственном Резервном Фонде, созданном для того, чтобы защитить экономику от падения цен на нефть, находится $140 миллиардов, а в Национальном Фонде Благосостояния, который предназначен главным образом для того, чтобы разрешить будущий пенсионный кризис, хранится еще $30 миллиардов. The government's Reserve Fund, created to cushion the economy from a fall in oil prices, stands at $140 billion, and the National Welfare Fund, intended mainly to solve the coming pension crisis, holds another $30 billion.
Вместо того чтобы месяцами выпрашивать помощь, можно было бы получить её сразу в таком резервном фонде. Instead of wasting months begging for aid, such a reserve fund would be capable of delivering it immediately.
Представляя доклад Консультативного комитета о Резервном фонде для операций по поддержанию мира, он отмечает предложение Генерального секретаря использовать сверхнормативный остаток средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира для финансирования вспомогательного счета. Introducing the Advisory Committee's report on the Peacekeeping Reserve Fund, he noted the Secretary-General's proposal to apply the excess balance in the Peacekeeping Reserve Fund to finance the support account.
Движения средств в резервном фонде в течение 2002-2003 годов не происходило. There were no movements in the reserve during 2002-2003.
Касаясь вопроса об объеме резервного фонда на соответствующий двухгодичный период, Генеральный секретарь напомнил, что, как было отмечено в его докладе о резервном фонде на предстоящий двухгодичный период, объем резервного фонда в размере 0,75 процента от объема бюджета представляется обоснованным. In addressing the level of the contingency fund for the related biennium, the Secretary-General recalled that in his report on the contingency fund, it had been observed that a contingency fund amounting to 0.75 per cent of the budget appeared reasonable for the forthcoming biennium.
В этой связи Комитет обращает внимание на пункт 12 своего доклада о Резервном фонде для операций по поддержанию мира, в котором он подчеркивает, что наличность на счетах завершенных миссий, по всей видимости, является единственным источником, который можно использовать для временного перекрестного заимствования, когда у международных трибуналов или действующих операций по поддержанию мира заканчиваются наличные средства. In this connection, the Committee draws attention to paragraph 12 of its report on the Peacekeeping Reserve Fund, in which it pointed out that cash from closed missions appeared to be the only source that could be used for temporary cross-borrowing when the International Tribunals or active peacekeeping operations ran out of cash.
В этой связи Комитет ссылается на пункт 9 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года и на пункты 3 и 6 раздела С приложения к резолюции 42/211 Ассамблеи, касающиеся необходимости указания альтернативных вариантов на тот случай, если суммы, имеющейся в резервном фонде, будет недостаточно для покрытия всех финансовых последствий, содержащихся в заявлениях о последствиях для бюджета по программам и пересмотренной смете. In this connection, the Committee recalls paragraph 9 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 and paragraphs 3 and 6 of section C of the annex to Assembly resolution 42/211 concerning the need to provide indications of alternatives should the amount in the contingency fund be insufficient to cover the total financial implications contained in the statements of programme budget implications and revised estimates.
В этой связи Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вариант учреждения постов в 2003 году при том понимании, что, учитывая ограниченность ресурсов, имеющихся в резервном фонде, и длительность процесса набора персонала, эти должности могли бы быть выделены к началу мероприятий по набору персонала, однако не заполнялись бы до конца 2003 или начала 2004 годов. In the light of this, the General Assembly may wish to consider the option of establishing posts in 2003 on the understanding that, given the limited resources available in the contingency fund and the length of the recruitment process, the posts could be made available for the initiation of recruitment activity but would not be occupied until late 2003 or early 2004.
Председатель Комитета привлек внимание Комитета к докладу Генерального секретаря о Резервном фонде: сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренные сметы расходов. The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to the report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates.
Движения средств в резервном фонде в течение 2000 года не отмечалось: There were no movements in the reserve for the year 2000:
С учетом ограниченного остатка средств, имеющихся в резервном фонде на двухгодичный период 2002-2003 годов, Совет был проинформирован о процедуре, предусмотренной в пункте 9 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой Совет может перенести это заседание на 2004 год. In view of the limited balance remaining in the contingency fund for the biennium 2002-2003, the Council was advised of the procedure provided in paragraph 9 of annex I to General Assembly resolution 41/213, under which the Council may wish to defer the meeting to 2004.
Доклад Генерального секретаря о резервном фонде: сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета Report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programmme budget-implications and revised esimates
Доклад Генерального секретаря о резервном фонде: сводная ведомость последствий для бюджета по программам и пересмотренная смета Report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates
В связи с вопросом о резервном фонде оборотного капитала Генеральный секретарь сообщил, что он представит соответствующее предложение в своем третьем ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии. With respect to the working capital reserve, the Secretary-General reported that he would submit a proposal to be included in his third annual progress report on the implementation of the capital master plan to the General Assembly at its sixtieth session.
Соответствующие службы Комиссии провели исследовательскую работу и выдвинули в тесном сотрудничестве с экспертами от отрасли и государствами-членами, имеющими положительный остаток средств в своем Резервном фонде, различные идеи в отношении конкретной программы финансирования ВВТ. The Commission services have undertaken exploratory work and suggested, in close cooperation with experts from the profession and from the Member States holding a positive balance in their Reserve Fund, various ideas for a specific IWT funding programme.
На этот резервный фонд не распространяется действие положений 4.2 (b) и 4.2 (c) Финансовых поло-жений; поэтому любое имеющееся в резервном фонде сальдо не будет составлять часть свободных остатков ассигнований. This reserve is not subject to financial regulations 4.2 (b) and 4.2 (c); thus the balance, if any, available in the reserve will not form part of the unencumbered balances of the appropriations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.