Sentence examples of "результат" in Russian with translation "effect"

<>
Однако результат данных реформ неоднозначен. But the evidence on the effects of these reforms is mixed.
Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов. The other kinds of effects of climate change - this is coral bleaching.
Второй результат следует непосредственно из первого. A second effect follows directly from the first.
Условия отличаются, но результат тот же самый. The setting differs, but the effect is the same.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению. The net effect is to keep Iran speeding down the road toward a crash.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный. The only unanticipated effects so far have been beneficial.
4. Результат использования защищенных материалов для потенциального рынка или доходов правообладателя. 4. The effect of the use upon the potential market for, or value of, the copyrighted work
Результат изменения размера поля зависит от того, содержит ли оно данные. The effect of changing the field size depends on whether the field already contains data.
Важно отметить, что результат портфелей, показанный внизу, не включает транзакционные издержки и налоги. It is important to note that the portfolio performance shown below does not include the effects of taxes or transaction costs.
Основной результат международных санкций — это частичная либо полная изоляция страны, против которой они введены. The primary effect of international sanctions is partial or complete isolation of the sanctioned nation.
Кажется, что конечный результат ликвидности самых агрессивных трейдеров отрицателен даже при обычным состоянии рынка. It appears that the net effect on liquidity of the most aggressive traders is negative even under routine market conditions.
На следующей схеме показан результат выбора складской модели ЛИФО с пометкой приходов и расходов. The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
США своими односторонними санкциями в первую очередь наказывают американские компании и редко обеспечивают нужный результат. Unilateral U.S. sanctions primarily penalize American companies and rarely achieve their intended effect.
Тем не менее, текущая программа модернизации окажет долгосрочный результат на состояние российской армии в 20х годах. However, the inertia of the current modernization program will have lasting effects well into the 2020s.
положительный результат лечения вселяет в больных надежду и способствует тому, что и другие готовы пройти тест; The positive effect of treatment gives sufferers hope and encourages others to willingly be tested;
На самом деле, досрочные выборы могут дать противоположный результат тому, чего добиваются действующие из лучших побуждений реформаторы. In fact, early elections could have the opposite effect intended by well-meaning reformers.
В действительности, причина может заключаться в обратном: борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции. Indeed, the opposite may be the case: combating deflation could have the perverse effect of creating high inflation.
Не все действия, приносящие выгоду, дают немедленный положительный финансовый результат или могут быть аккуратно собраны в копилку. Not everything that is worthwhile has an immediate positive effect on financial bottom lines, or can be put neatly in a box.
Именно это и заставило Торна в тот момент, когда он впервые увидел окончательный результат, сказать: «Ну конечно». That's what led Thorne to his “why, of course” moment when he first saw the final effect.
Он также применяет металлические промышленные краски в своих работах, используя иглы дикобраза, чтобы получить богатый на детали результат. He actually applies metallic industrial paints to his work using porcupine quills to get this rich detailed effect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.