Sentence examples of "рекордом" in Russian

<>
И мое самое быстрое время, которое было мировым рекордом, было 15,77. And my fastest time, which was the world record, was 15.77.
Степень участия женщин в экономике достигла 14 процентов, что является рекордом в национальном масштабе. Women's rate of participation in the economy had reached 14 per cent, a national record.
Елена Исинбаева, чемпионка по прыжкам с шестом, пообещавшая выиграть Олимпиаду с мировым рекордом, разумеется, вне себя от злости. Yelena Isinbayeva, the champion pole-vaulter who had vowed to win the Olympics with a world record, is certainly mad.
К концу года, с рекордом в 57,5% аргентинцев были в нищете, а уровень безработицы взлетел до 20,8%. By the end, a record-high 57.5% of Argentinians were in poverty, and the unemployment rate skyrocketed to 20.8%.
Частные банковские депозиты сектора упали EUR 12.3bn или 7,7% в течение месяца, что является рекордом в любом случае. Private sector bank deposits fell EUR 12.3bn or 7.7% during the month, a record either way you look at it.
В Москве в ходе протестов полиция арестовала более тысячи человек, что стало рекордом для этого города за все время правления Путина. In Moscow, the protest culminated in over 1,000 arrests, a record for the city under President Vladimir Putin’s rule.
И за этот короткий промежуток вам, женщины, удалось подняться от потери органов до разницы в какие-то 10 минут с мужским мировым рекордом. In that very short learning curve, you guys have gone from broken organs up to the fact that you're only 10 minutes off the male world record.
Перемещение морской нефтегазодобывающей промышленности в более глубоководные районы характеризовалось, в частности, новым рекордом, достигнутым в 2001 году в области глубоководной разведки, который составил 9743 фута. The movement of the offshore oil and gas industry to deeper waters was characterized, inter alia, by the new record reached in 2001 in water depth for exploration, 9,743 feet.
Российский экспорт зерна в июле мог составить 2 миллиона тонн, что является историческим рекордом за месяц. Это подтверждает ИКАР и московская аналитическая организация в области сельского хозяйства «СовЭкон». Russia’s grain exports in July probably rose to 2 million tons, the highest monthly shipments on record, according to IKAR and Moscow-based agriculture researcher SovEcon.
В 1963 году летательный аппарат НАСА X-15 достиг высоты 107 километров, и это было мировым рекордом до первого полета космического челнока (он считался, скорее самолетом, а не космическим кораблем). In 1963, a NASA X-15 aircraft reached an altitude of sixty-seven miles high, which remained a world record until the Space Shuttle (considered an aircraft rather than a spacecraft for this purpose) first flew in 1981.
За последние два года у нас зарегистрирован непрерывный рост прямых иностранных инвестиций, в то же время в 2004 году прирост валового национального продукта составил почти 6 процентов, что в нашем регионе можно считать рекордом. We have recorded continued growth in foreign direct investment over the past two years, whereas growth in the gross domestic product for 2004 was almost 6 per cent — a record for our region.
Возможно, у Путина нет никакого желания начинать кампанию по массовому запугиванию, чтобы положить конец протестам работающих россиян — в декабре число таких протестов достигло 53, что стало рекордом за последние восемь лет, угрожающим перерасти в нечто более масштабное и опасное для его режима. Putin probably has no desire for a mass intimidation campaign to stop an increasing number of labor protests – December saw 53 of them, an eight-year record – from turning into something bigger and more dangerous to his authority.
Слушай, приятель, хочешь установить рекорд? Listen, pal, you looking to set a record there?
Вы также можете потерять информацию (например, любимые места, рекорды), которую нельзя будет восстановить. You may also lose information (ex: favorite places, high scores) that can't be recovered.
Мы только что установили рекорд. We just set a record.
Чтобы создать резервные копии параметров (включая макет начального экрана и учетные записи) и данных приложений (например, рекордов или журнала бесед), проведите пальцем по начальному экрану, чтобы открыть список всех приложений Значок логотипа Windows, выберите элементы Параметры > Обновление и безопасность > Резервное копирование, а затем включите оба параметра. To back up settings (including your Start screen layout and accounts) and app data (like high scores or conversation history), swipe over to the All apps list from Start, select Settings > Update & security > Backup, and then turn on both options.
Интересно, она решила установить рекорд? But, is she trying to set some kind of record?
Маленькая Рита побила старый рекорд. Little Rita beat the old record.
Повар О установил новый рекорд! Chef OH sets a new record!
Я установил и другой рекорд. I set another record.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.