Beispiele für die Verwendung von "ремонтирует" im Russischen

<>
Он ремонтирует тв в магазине внизу, в южном Майями. He operates out of a tv-repair store down in south miami.
Для меня нет большой разницы собирает, продает, ремонтирует или пользуется компьютером мой сосед. It does not make a lot of difference whether my neighbour makes, sells, repairs or uses computers.
Украинская оборонная промышленность, которая в 2012 году занимала четвертое место в мире по экспорту вооружений, производит и ремонтирует необходимые тяжелые вооружения (в основном из советской эпохи), а в 2015 году намеревается расширить производство. Ukraine’s defense industry, which was the world’s fourth-largest arms exporter in 2012, has been manufacturing and repairing the requisite heavy (mostly Soviet-era) equipment and is slated to ramp up production in 2015.
Кроме этого оно выпускает банковские карты для местных жителей, зависящих от социального обеспечения, распределяет помощь, которая поступает из России в форме «гуманитарных конвоев» (к настоящему моменту их было уже семь), ремонтирует дома, больницы, школы и торговые центры. It’s also printing ATM cards for locals dependent on social welfare schemes; redistributing whatever aid comes in via Russia’s "humanitarian convoys" (of which there have now been seven in total); and repairing damaged homes, hospitals, schools, and shopping centers.
Лицо, которое покупает или ремонтирует средства, устраняет препятствия, составляет планы или вступает в сговор с другим лицом или предпринимает другие действия, создающие условия для непосредственного совершения уголовного преступления, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи, наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет. Whoever procures or repairs means, removes obstacles, plans or arranges with another, or takes other action that creates conditions for direct perpetration of criminal offence referred to in paragraph 1 of this Article, shall be punished by imprisonment for one to five years.
Любое лицо, которое без соответствующего разрешения торгует любым оружием, конкретно указанным в таблице 3, прилагаемой к настоящему Закону, импортирует, экспортирует или ремонтирует его, подлежит тюремному заключению на срок не менее трех и не более пяти лет и штрафу в размере не менее 300 и не более 1000 оманских риялов либо одному из этих наказаний. Anyone who, without a permit, trades in, imports, or repairs any of the arms specified in table No. 3 annexed to this Law shall be liable to a term of imprisonment of no less than three and no more than five years and a fine of no less than RO 300 and no more than RO 1,000 or to one of the foregoing;
Любое лицо, которое без соответствующего разрешения торгует любым оружием, конкретно указанным в статье 3 (а) настоящего Закона, или любыми из его главных компонентов либо соответствующими боеприпасами, импортирует, экспортирует или ремонтирует их, подлежит тюремному заключению на срок не менее пяти и не более 15 лет и штрафу в размере не менее 500 и не более 5000 оманских риялов. Anyone who, without a permit, trades in, imports, exports or repairs any of the arms specified in article 3, paragraph (a) of this Law, or one of their principal components or the relevant ammunition shall be liable to a term of imprisonment of no less than five and no more than 15 years and a fine of no less than RO 500 and no more than RO 5,000.
В общем, мы начали ремонтировать. So we started doing some repairs.
Он любил ремонтировать старые автомобили. He liked to fix up old cars.
Не пытайтесь разбирать, ремонтировать или модифицировать консоль Xbox 360, блок питания или какие-либо аксессуары. Do not try to disassemble, service, or modify the Xbox 360 console, the power supply, or any accessories.
Мы все это сняли и обнаружили красивый деревянный пол, потертые балки в отличном состоянии - Пока мы ремонтировали помещение, кто-то сказал: "А знаете, все это похоже на корпус корабля". We took all that down, and we found beautiful wooden floors, whitewashed beams and it had the look - while we were renovating this place, somebody said, "You know, it really kind of looks like the hull of a ship."
Вы узнали, поэтому отправили Лейна к границе участков одного ремонтировать забор, и застрелили его. You find out, so you send Lane out to the border, alone, to mend a fence, and you shoot him.
Мы ремонтируем компьютеры в Офис Хаб. We do computer repair at Office Hub.
Он ремонтировал игровые площадки и баскетбольные корты на свои собственные деньги. He fixed up the playgrounds and the basketball courts with his own money.
Цель проекта заключалась в том, чтобы на основе дорожных испытаний транспортных средств, колеса которых имеют конкретно установленные дефекты, определить четкие критерии выведения из эксплуатации вагонов с дефектами по результатам измерений с помощью прибора ASDEK (в этом случае такой работой не будут заниматься техники, ремонтирующие подвижной состав, поскольку они не имеют надлежащего оборудования для объективной оценки); The project goal was to determine, on the basis of driving tests with vehicles having exactly defined wheel defects, unambiguous criteria of removal of defective cars out of service under results measured by the ASDEK device (and removing this activity from the authority of rolling-stock foremen who are not suitably equipped for impartial assessments).
Так, в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго добровольцы ДООН вместе с 75 местными добровольцами собирали больничные койки, проводили ремонт родильного отделения и ремонтировали местную школу, рассчитанную примерно на 300 учащихся. In the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo, for example, UNV volunteers joined 75 local volunteers in building hospital beds, renovating a maternity ward and refurbishing a local school for nearly 300 pupils.
Кто будет ремонтировать мосты и дороги Ливана? Who will repair Lebanon’s bridges and roads?
Это один из 150 домов, который они купили и ремонтируют в этом районе. It's one of 150 properties that they're buying and fixing up in that area.
Запрещается самостоятельно вскрывать или ремонтировать смартфон YotaPhone. Do not attempt to open or repair YotaPhone yourself.
Ремонтируемая номенклатура, включая сведения о симптомах и диагнозе The item to repair, including details about the symptoms and diagnosis
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.