Sentence examples of "решает" in Russian

<>
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Статья 20 никоим образом не решает этот вопрос, который остается открытым. Article 20 in no way resolves the issue, which is left pending.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
Каждый пользователь самостоятельно решает, оспаривать ли полученную заявку. YouTube can’t help you determine whether you should dispute a claim.
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия. Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades.
Твой мужчина решает это дело. Your man is solving this case.
Будут ли достижения доступны в пробной версии игры, решает издатель игры. It's up to the individual game publisher to determine if they offer achievements in a trial.
И он решает написать её портрет. And he decides to paint her.
Фактически получается, что один союзник решает свои демографические проблемы за счет другого. In effect, one ally is resolving its demographic problems at the expense of another.
Это не решает твою проблему. That doesn't solve your problem.
Он получает удовольствие от того, что остаётся невидим и решает судьбы людей на расстоянии. He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" "Who decides how genetic advantages are distributed?"
Она не решает классическую «проблему безбилетника» и не гарантирует сокращения в развивающихся странах. What it does not do is resolve the classical free-rider problem or guarantee reductions in developing countries.
Это решает проблему с копиями ключей. This solves the problem of having to copy the key.
На основании этих данных команда оценщиков Bridge решает, какой из уроков наиболее эффективен, и распространяет его учебный план по всей остальной образовательной сети. From these data, Bridge’s evaluation team determines which lesson is most effective and distributes that lesson throughout the rest of the Academy’s network.
Итак, кто решает как их рассаживать? So, who decides which ass goes in which seat?
Но Евросоюз всегда сталкивается с какими-нибудь проблемами, решает их и идет вперед. But the EU always faces problems, resolves them, and moves on.
Он решает мои проблемы в деревне. He solves my problems in the village.
Так как Кремль решает, какие истории будут опубликованы в контролируемых государством СМИ в Москве, он предполагает, что подобное утверждение верно и для Вашингтона. Because the Kremlin determines which stories appear in state-controlled media in Moscow, it assumes the same must be true in Washington.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.