Exemplos de uso de "рискуют жизнью и здоровьем" em russo

<>
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.
Мы также хотим воздать должное мужчинам и женщинам, которые служат и служили в Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и во ВСООНЛ за их мужество и самоотверженность, которое они проявляют в сложных и зачастую опасных условиях, рискуя жизнью и здоровьем ради международного мира и безопасности. We also wish to commend the men and women who are serving, and have served, with the United Nations Disengagement Observer Force and UNIFIL for their courage and dedication in a difficult and often dangerous environment, risking life and limb in the cause of international peace and security.
Больше мексиканцев, чем когда-либо рискуют жизнью и платят больше 3000 долларов за въезд в "землю обетованную". Most dramatically, more Mexicans than ever before are risking their lives and paying up to $3,000 to enter the "promised land."
Отделение подтверждает, что члены этих групп проводят свою работу в чрезвычайно сложных условиях без гарантии соблюдения их прав, рискуя своей жизнью и здоровьем, в частности из-за угрозы со стороны военизированных групп. The Office found that members of these groups are obliged to work in an atmosphere of insecurity, without safeguards for their rights, and at serious risk for their lives and physical integrity, owing notably to threats from paramilitary groups.
Почему мы посылаем молодых американцев рисковать своей жизнью и здоровьем в интересах столь недостойных режимов? Why do we send young Americans to risk life and limb on behalf of such worthless regimes?
Потраченное зря топливо превращается в смог, что создает хронические проблемы с экологией и здоровьем. The wasted fuel contributes to smog, creating chronic environmental and health problems.
«Эти люди рискуют жизнью ежедневно; они понимают физиологические опасности, потому что испытывают самолеты и знают, что многие их коллеги погибли. “These people take risks every day; they understand the physiological risks because they test jets and know many colleagues who have died.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне. "They gave me five years to live, I've made it to seven," he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.
На основании выборки из 20 развитых стран они устанавливают отрицательную зависимость между долей финансового сектора в ВВП и здоровьем реального сектора экономики. Using a sample of 20 developed countries, they find a negative correlation between the financial sector’s share of GDP and the health of the real economy.
Оппозиция в Ливии находится в намного лучшем положении, чем оппозиция в Сирии, где протестующие рискуют жизнью, не имея военной поддержки или финансовой помощи в противовес замороженным активам, которую имеют ливийские мятежники. The opposition in Libya is in a far better situation than the opposition in Syria where protesters put their lives at risk without military support or funds against frozen assets - as is the case with Libyan rebels.
Основная причина, почему это происходит, заключается в том, что люди имеют врожденную потребность ощущать контроль за своей жизнью и своим окружением, это - эволюционная черта, которая позволила человечеству выжить и, в конечном счете, достигнуть современного уровня цивилизации. The main reason why this occurs is because human beings have an innate need to feel in control of their life and of their surroundings, it is an evolutionary trait that has allowed our species to perpetuate its existence and ultimately arrive at our current modern day level of civilization.
Существуют альтернативы, которые не предполагают игры с нулевой суммой между ростом экономики и здоровьем человека. There are alternatives that don’t require a zero-sum tradeoff between economic growth and human health.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью. So, I like to support people that are risking their lives.
И дело здесь не столько в финансовых стимулах, которые сегодня не действуют, сколько в контроле расходов на жилищное строительство, в расширении мест проживания семей, и что самое важное, в поиске лучшего равновесия между жизнью и работой. It is not so much a matter of financial incentives — these have not worked — as in controlling housing costs, expanding space for families, and most importantly, finding better ways to balance life and work.
Мы также должны усилить продовольственную безопасность на всех стадиях, от производства до потребления, что включает в себя расширение нашего понимания взаимодействия между продовольственной системой и здоровьем человека, в частности, зоонозных заболеваний и влиянием пестицидов. We must also strengthen food safety from production to consumption, including improvements in our understanding of the interaction between the food system and human health, particularly zoonotic diseases and the effects of pesticides.
Иногда они рискуют жизнью, потому что они верят, что ваше мнение и ваше влияние имеет значение. Sometimes they put their lives on the line, because they believe your opinions and your influence matter.
Но военные не злодеи. Некоторые из них совершают страшные преступления, и иногда этому попустительствует командование; но в основном военнослужащие ведут себя с достоинством, вполне разумно и трезво. А многие в армии сами выступают против жестокости и разложения. Кто-то рискует своей жизнью и карьерой, защищая мирных иракцев и афганцев; кто-то борется с другими формами правонарушений и злоупотреблений в армейских рядах. Military personnel aren’t all villains, either: Some members of the military have committed terrible crimes, and some of these crimes have been enabled by those high up the chain of command, but most military personnel conduct themselves with decency and common sense, and many in the military have spoken out against brutality and corruption — some risking their lives and careers to protect Iraqi and Afghan civilians or speak out against other forms of internal corruption and abuse.
Связь между здоровьем океана и здоровьем человека основана на другой, весьма простой формулировке, и я хочу ее произнести: "Убьете рыбешку - покалечите кита". The connection between ocean health and human health is actually based upon another couple simple adages, and I want to call that "pinch a minnow, hurt a whale."
Многие люди рискуют жизнью в кратком акте героизма, это считается крутым, а Джилл проявляет то, что я называю медленным героизмом. You know, a lot of people risk their lives in a brief act of heroism, which is kind of cool, but Jill has what I call slow heroism.
Китайские студенты в Соединенных Штатах многое узнают, наблюдая разницу между американской системой образования, СМИ, а также общественной и интеллектуальной жизнью и тем, что они видят у себя дома. Chinese students in the United States learn much from the contrasts between America’s education system, media, and social and intellectual life and those they find at home.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.